Вашей жены здесь нет.
— Не лгите мне. Она знала, что я за ней гоняюсь, потому и послала за этой парочкой негодяев: хочет посадить меня за решетку. Вартон сказал мне, что она поехала в коттедж к этому шахтеру. Но когда я туда приехал, ее уже и след простыл. Один парень сказал, что видел, как они направлялись сюда. И не прячьте их. С меня хватит. Какой позор! Шахтер! — Старик набрал в рот слюны и стал оглядываться, куда бы сплюнуть, но, порывшись в кармане, вытащил зеленый платок и сплюнул в него. Затем он попытался встать.
Но Тилли уже стояла перед ним и ласково уговаривала:
— Лорд Митон, пожалуйста, послушайте меня. Даю вам слово, что вашей жены здесь нет, и уверяю вас, что вы ошибаетесь насчет ее… связи с… шахтером.
— В самом деле? — Его нижняя губа отвисла и стали видны остатки гнилых зубов.
— Клянусь вам, лорд Митон.
Он поднял на нее глаза и через несколько секунд спросил совсем по-детски:
— Тогда где же она?
— Понятия не имею.
— Я хочу пить.
— Ох, извините. Я должна была вам что-нибудь предложить. Что бы вы хотели?
— Бренди.
— Пусть будет бренди. — Тилли поспешила к камину и дернула за шнур.
Дверь сразу же открылась, будто Пибоди стоял за ней.
— Принесите, пожалуйста, бренди.
— Слушаюсь, мадам.
Все выглядело наилучшим образом. Пибоди принес бренди, поставил поднос рядом с лордом и налил ему хорошую порцию. Лорд Митон залпом выпил коньяк, вздрогнул и слабо улыбнулся:
— Мой любимый напиток — бренди. — Он вернул стакан Пибоди, который взглянул на Тилли, а она жестом показала на графин. Дворецкий опять наполнил стакан. Старик посмотрел на него, но не взял, а пробормотал: — Прекрасно, прекрасно.
Дворецкий уже собрался уходить, но замешкался, услышав голоса в холле. Они привлекли внимание и Тилли. Она остановила Пибоди и попросила:
— Пожалуйста, останьтесь и посмотрите, что еще нужно милорду.
— Слушаюсь, мэм.
— Извините меня. — Она поклонилась старику, а он ухватился за стакан и пробормотал:
— Да, да. — Казалось, лорд забыл, где находится. Вероятно, он подумал, что сидит у себя дома, потому что, взглянув на Пибоди, заметил: — Надо бы разжечь огонь в камине.
— На улице тепло, милорд.
— Зато внутри холодно, у меня, во всяком случае.
Тилли еще не успела прикрыть дверь гостиной, как старик опустошил и второй бокал.
В холле она обнаружила Бриддла и Стива собственной персоной, который ринулся к ней навстречу и сразу взял быка за рога:
— Старик здесь?
— Да. — Ответила Тилли и шепотом добавила: — А она где?
— В последний раз я ее видел, когда она направлялась к дому дьякона, где рассчитывала встретить врачей. Она, видимо, послала за ними с самого утра. Старик всю ночь ее разыскивал. У него ружье.
— Оно все еще у него, и он очень странно себя ведет. Пойдем-ка на минутку. — Тилли круто развернулась и прошла в столовую. Закрыв за собой дверь, она выпалила: — Он подозревает тебя и ее.
— Меня!
— Судя по всему, ты ее последний выбор, она ведь этого и не скрывает, так?
— Послушай, Тилли, поверь мне, между нами ничего нет…
— Не трать слов впустую, Стив. Я тебе верю. Вот только старика еще нужно убедить. Ты с ним встречался?
— Никогда. В жизни его не видел.
— Ладно. Это уже хорошо. Ведь если честно, то я верю, что он действительно что-то задумал, поэтому неплохо было бы отнять у него это ружье. |