Изменить размер шрифта - +
Наверняка возвращаются с овощного рынка в Пайоне и развозят зелень по мелким бакалеям квартала, чьи владельцы не любят рано вставать… Во всяком случае, Марселю и в голову не пришло бы уловить какую-то связь между этими несчастными и трупом сравнительно молодого мужчины, обнаруженным чуть позже на углу одного из домов бульвара Салейя.

 

Комиссар Сервионе проснулся с теми же заботами, что мучили его накануне. Появление Бенджена в бакалее Мурато не сулило ничего хорошего. Оноре мог найти этому лишь одно объяснение: бандиты послали разведать, была ли Базилия в ущелье Вилльфранш в день убийства. Сам он ничуть не сомневался, что бабушка Пьетрапьяна стала свидетелем бойни. Если Бенджену удастся вытянуть правду из Мурато, он тут же сообщит Фреду, а тогда убийцам волей-неволей придется избавиться от Базилии, чтобы спасти собственные шкуры.

– Пошлю-ка я Кастелле за Бендженом, – сказал он жене, уходя. – И, готов спорить на что угодно, этому подонку придется рассказать мне, какой черт понес его к Мурато!

У себя в кабинете Сервионе, не снимая шляпы и пальто, сразу вызвал Кастелле.

– Заскочите к Бенджену, старина, и живо тащите его сюда хоть в ночной рубашке!

– В рубашке невозможно, шеф, только в саване…

– Что вы…

– Бенджен закончил свою карьеру, шеф. Он в морге.

– Ну и ну! Что, сведение счетов?

– Никто ничего не знает. Может, даже помер естественной смертью. На трупе – никаких ран, ни единой ссадины. Сейчас там работают эксперты. Нам должны сразу же позвонить и сообщить результаты.

– Где его нашли?

– На бульваре Салейя… Торговцы цветами, по дороге на рынок…

– Бульвар Салейя – на границе старого города, верно?… И в котором часу обнаружили труп?

– Около четырех утра.

– Странно, не правда ли? Что ему там понадобилось в четыре часа? Особенно учитывая, что Бенджен, как говорят, большую часть жизни проводил в постели…

– Право же…

– Мне просто не терпится узнать, что скажет потрошитель!

 

А в «малой Корсике» в то утро Базилия проснулась не такой грустной, как в предыдущие дни. Приоткрыв дверь комнаты, где спали Жозеф, Мария и Роза, она улыбнулась. Пусть спят спокойно! Если будет угодно Мадонне, вендетта закончится как должно!

Старики никак не могли взять в толк, почему у их подруг такой хвастливый и гордый вид, но они так давно отвыкли ломать голову над непонятными явлениями, что тревожились очень недолго. Шарль Поджьо занялся своими часами, Жан-Батист Мурато стал поджидать первых клиентов, Паскаль Пастореччья погрузился в меланхолическое созерцание товара, который никто не покупал, а Амеде Прато, как всегда по утрам, начал вытирать пыль с картонок, где покоилось давно вышедшее из моды белье.

Ни Базилия, ни Антония, ни Коломба, ни Альма даже не думали, что организовали, совершили или хотя бы помогли совершить убийство. Для них, дочерей крепкой старинной расы, имело значение лишь одно: смерть Бенджена в какой-то мере облегчила понесенные ими утраты. Усопшие, затерянные в тумане, который всегда окутывает неотомщенных мертвых, приблизились и стали чуть-чуть зримее. И ощущение исполненного долга разглаживало морщины на увядших лицах старух.

 

Консегюд завтракал в постели и едва не подавился рогаликом, прочитав в «Нис-Матэн» о внезапной смерти Мариуса. Сообщение так взволновало бандита, что он чуть не задохнулся, и Жозетт пришлось прибежать с кухни и долго стучать супруга по спине, пока он не отдышался и не пришел в себя. Лишь убедившись, что муж снова в состоянии говорить, она спросила:

– Ну, что с тобой стряслось, Гастон?

– Погляди сама!

Консегюд протянул газету, и Жозетт прочла несколько строк, посвященных Мариусу Бенджену.

Быстрый переход