Бен лишь мельком видел отца Ли и Оливера, добродушного дородного старика с седеющей бородой, красным от чрезмерной любви к портвейну лицом и печальными глазами вдовца.
Однажды вечером за окном шел ливень и ветер завывал в трубе. Оливер, вырвавшись на неделю из казармы, по его собственному выражению, «отправился на поиски красоты». Ричард Ллуэллин, как обычно, сидел в своем кабинете, углубившись в старые книги и документы.
Бен остался наедине с Ли у камина, в котором жарко пылал огонь. Они негромко разговаривали весь вечер — именно тогда и случился их первый поцелуй. Не так уж много поцелуев за ним последовало…
Бен улыбнулся про себя, стряхивая грезы и разглядывая отблески огня на лице Ли: она все такая же, ни время, ни слава ее не изменили.
— О чем ты думаешь?
Ли подняла на него взгляд.
— О тебе.
— Что именно обо мне?
— Ты был женат? Нашел себе кого-нибудь?
Бен помолчал.
— С моим образом жизни это слишком сложно. Наверно, я не из тех, кто становится примерным семьянином.
— Значит, ты ничуть не изменился.
Он промолчал, почувствовав укор в ее словах.
— Я долго тебя ненавидела, — тихонько призналась Ли, глядя в огонь. — За то, как ты со мной обошелся.
Бен по-прежнему молчал.
— Почему ты не пришел тогда? — Ли посмотрела ему в глаза. — Я любила тебя.
— Я тоже тебя любил.
— Правда?
— Правда.
— Вот только армию ты любил еще больше.
— Ли, я был молод. И думал, что знаю, чего хочу.
Она перевела взгляд на огонь.
— Я ждала тебя в тот вечер после выступления. Я так радовалась: ведь это был мой дебют! Я думала, что ты в зале, и старалась для тебя изо всех сил. Ты сказал, что зайдешь ко мне в гримерную и мы вместе поедем на вечеринку. И не пришел. Исчез.
Бен не знал, что сказать.
— Ты разбил мне сердце. Может быть, ты этого так и не понял.
Бен погладил ее по плечу.
— Мне очень стыдно за то, что я сделал. Я не мог об этом забыть и часто о тебе думал.
— Извини. Не стоило мне ворошить прошлое. Что было, то было.
Они помолчали. Бен подбросил в камин полено, и в дымоход взвились оранжевые искорки. Что тут еще скажешь?
— Я очень скучаю по Оливеру, — внезапно призналась Ли.
— Я тоже, — ответил Бен. — Жаль, что мы в последние годы так редко виделись.
— Он часто о тебе говорил. Бен покачал головой.
— Зачем его понесло на озеро?
— Никто толком не знает. Единственный свидетель — дама, с которой он провел вечер.
— Кто она?
— Мадлен Лоран, жена какого-то дипломата. Из-за этого даже скандальчик вышел, и кое-кому не терпелось прикрыть расследование. Подробности случившегося довольно расплывчаты.
— Так что все-таки произошло? — поинтересовался Бен.
— Насколько я знаю, они были на какой-то вечеринке — официальное мероприятие с кучей важных персон. Понятия не имею, где именно и кто еще там присутствовал. Если и были другие свидетели, они, скорее всего, не стали светиться.
— Официальное мероприятие для важных персон? — повторил Бен. — Не похоже на Оливера.
— Он пошел вместе с этой женщиной. Она заявила, что Оливер ее буквально преследовал, а муж вечно где-то пропадал. |