Укрощенный верзила медленно поднялся, потирая руку и постанывая.
— Зайди-ка лучше в номер, — сказала Ли Бену.
Он протиснулся мимо двух охранников.
Номер 1221 оказался огромным люксом. Воздух был наполнен ароматом цветов. Сквозь высокие окна, окаймленные тяжелыми шторами, проникал бледный солнечный свет. Ли провела Бена в комнату и закрыла дверь, оставив охранников в коридоре.
Они неуверенно посмотрели друг на друга.
— Пятнадцать лет прошло… — сказал Бен.
Ли оставалась такой же, какой он ее помнил, — красавицей: гибкая фигура, безупречная кожа, зеленые глаза. Она была одета в потертые джинсы и синий свитер. Никакого макияжа: Ли в нем не нуждалась. Единственное украшение — золотой кулончик на шее. Черные блестящие волосы свободно лежали на плечах — как и прежде.
— Бен Хоуп, — неприветливо начала Ли, — я когда-то пообещала себе, что если ты снова покажешься мне на глаза, то получишь пощечину.
— Так ты за этим меня позвала? Тогда валяй.
— Я уже и не надеялась, что ты появишься.
— Я получил твое сообщение вчера вечером. И сразу поехал к тебе.
— Сообщение я оставила давным-давно.
— Я был занят.
— Ну да, конечно, — фыркнула Ли.
— Я думал, тебе нужна помощь, — сказал Бен. — А теперь вижу, что мне здесь не рады.
Ли уставилась на него с вызывающим видом.
— Твоя помощь больше не требуется. Я ударилась в панику, вот и все. Не стоило тебе звонить, я и сама справилась.
— Ты имеешь в виду этих качков у дверей?
— Ты потратил время, чтобы приехать сюда… Я возмещу твои убытки.
Она подошла к креслу, где лежала сумочка, и, вытащив кошелек, принялась отсчитывать купюры.
— Ли, мне не нужно от тебя денег. Лучше объясни, что происходит. — Он махнул рукой, показывая на дверь. — Никак цирковую труппу набираешь?
Она убрала кошелек.
— Какую еще труппу?
— Тогда зачем тебе клоуны у дверей?
— Это телохранители.
— Такие телохранители защитят разве что от банды религиозных проповедников.
— Мне понадобилась охрана, а тебя рядом не было. Как и пятнадцать лет назад.
— Теперь-то я здесь, — сказал Бен. — И приехал издалека. По крайней мере, объясни мне, что происходит.
Она вздохнула и сдалась.
— Извини. Я устала, и мне страшно. Не мешало бы промочить горло. Выпьешь чего-нибудь?
Бен положил свою коричневую кожаную куртку на спинку дивана.
— Вот это другой разговор. Я бы не отказался от приличного виски, в самолетах вечно подают всякую дрянь.
— По-прежнему жить не можешь без виски? — Ли открыла бар и вытащила зеленую бутылку. — Солодовый пойдет?
Дрожащей рукой Ли налила два стакана, и Бен удивился: вроде бы раньше она не пила. Впрочем, тогда ей было всего девятнадцать. Столько лет прошло, что он теперь о ней знает?
Ли торопливо отхлебнула и, поперхнувшись, сморщилась.
— Я попала в беду. Со мной такое стряслось…
— Сядь и расскажи по порядку, — велел Бен.
Она села в уютное кресло с противоположной стороны низкого столика из узорчатого стекла. Бен уже допил виски и налил себе двойную порцию.
Ли смахнула с лица прядку и взболтнула виски в стакане. |