Изменить размер шрифта - +
)] – но потом он скоро свыкся и с этим горем и, тихо вздыхая, внушал детям:

 

– On n'a pas toutes ses aises dans се monde, mes enfants![16 - В этом мире нельзя иметь все блага, мои дети (франц.)]

 

Впоследствии, обсидевшись в деревне, этот Gigot сделался большим сонею, и чуть часовая стрелка вечером переходила за половину десятого, он уже начинал позевывать, и, шевеля тяготеющими веками, сам подговаривался:

 

– Ma foi, j'ai sommeil; il est temps d'aller coucher![17 - Честное слово, я хочу спать; уже время ложиться (франц.)] – и с этим он вскакивал, подводил детей к княгине за получением вечернего благословения, а через полчаса уже спал в смежной с детьми комнате, и спал, по собственному его выражению, comme une marmotte.[18 - Как сурок (франц.)]

 

Одно, к чему monsieur Gigot никогда не мог приучить себя, это был фруктовый квас. Иностранное вино за столом княгини подавалось только при гостях, и то monsieur Gigot неудобно было им лакомиться, так как никогда не пившая никакого вина княгиня находила, что и гувернеру неприлично пить вино при детях, а после стола Патрикей Семеныч имел обыкновение припечатывать все нераспитые бутылки, «чтобы люди не баловались».

 

Таким образом, Gigot оставалось лакомиться квасом да водицами, к которым он и вошел во вкус, но никак не мог приучить к ним своего желудка. Чуть он выпивал лишний глоток какой-нибудь шипучки, как с ним начинались корчи, и он нередко заболевал довольно серьезно.

 

Это, однако, имело для Gigot свою хорошую сторону, потому что чрезвычайно сблизило его с Ольгой Федотовной, которая сама была подвержена подобным припадкам и, по сочувствию, нежно соболезновала о других, кто их имеет. А бедный Gigot, по рассказам Ольги Федотовны, в начале своего житья в доме княгини, бывало, как пообедает, так и начнет морщиться.

 

– Уйдет в свою комнату и так там по дивану и катается, а сам, как дитя, ножка об ножку от боли так и сучит, так и сучит… И я ему всегда, бывало, сейчас рюмочку березовки да горчишник под ложечку. Как его защипит, он и вскочит, и опять благодарный кричит:

 

«Пуслё, шер Ольга Федот, все пуслё».

 

А на другой день опять не остережется. Пресмешной был человек! И так он ко мне привык и привлекся, что, бывало, чуть ему худо, он сейчас ко мне так прямо и летит, а сам шепчет: «Экскюзе, шер Ольга Федот».[19 - Извините, дорогая Ольга Федотовна (франц.)]

 

Я поначалу пугалась: бывало, засуечусь, спрашиваю:

 

«Что такое? что такое случилось?»

 

А он отвечает:

 

«Ничего… петит революция… тре петит, тре петит…»[20 - Маленькая революция… очень маленькая, очень маленькая… (франц.)] – и вижу, что его уже и точно трепетит.

 

Один раз только мне это надо было растолковать, а уж потом сама понимать стала; он только шепнет:

 

«Экскюзе!»

 

А я уже и догадываюсь:

 

«Что, – говорю, – батюшка мой, опять революция?»

 

«Ах, – отвечает, – революция», – и сам как былинка гнется.

 

Такой был на этот счет дрянной, что надо ему было как можно скорей помогать, и чуть он, бывало, мне только заговорит это «экскюзе», как я уже его дальше и не слушаю, а скорее ему из кармана пузыречек и говорю:

 

«На тебе лекарства, и не топочи на одном месте и бежи куда надо». Он на лету мне ручкой сделает, а сам со всех ног так и бросится. Добрый был мужчинка и очень меня уважал с удовольствием, а на других комнатных людей, которые его не понимали, бывало, рассердится, ножонками затопочет и закричит:

 

«Тьфу, тьфу… Наплёт, валек и деревянная баба!» – и сам убежит от них.

Быстрый переход