Изменить размер шрифта - +

_________________________________________________

 

Переходи на страницу 56.

 

78

 

— Иди вперед! — говоришь ты Джоанн. — Попробуй найти заклинание для собак. И лучше, если б оно подействовало, — добавляешь ты. — А то эта псина вот-вот на нас бросится.

Джоанн осторожно идет к окну. Собачьи глаза смотрят то на тебя, то на нее. Мускулы на ее лапах напрягаются. Она показывает Джоанн свои острые пожелтевшие зубы.

Джоанн держит перед собой одну из вырванных страниц и елейным голосом читает написанные там слова.

Ты смотришь на пса и глазам своим не веришь. Грозное рычание сменяется скулением. Собака расслабляется, ложится и начинает кататься. Потом садится на задние лапы и протягивает Джоанн переднюю, чтобы та ее пожала.

Джоанн направляется к собаке. Ты останавливаешь ее.

— Это какой-то фокус, — предостерегаешь ты сестренку.

— Конечно, фокус, — подхватывает Сид, залезая в помещение. — Она же читает магическое заклятие.

— Я не то хотел сказать, — объясняешь ты. — Я не верю, что несколько глупых слов могут обратить злобного пса в игривого котенка.

________________________________________________

 

Переходи на страницу 119.

 

79

 

Ты весь сгруппировался. Тянешь руку до боли в суставах. И из последних сил хватаешь песочные часы.

Получилось!

У тебя болит каждая мышца, когда ты поднимаешь шнурок и надеваешь его на шею чародея. Часы звякают у него под подбородком.

Ты не опоздал. Одна, последняя, песчинка еще не ушла в горловину.

Лицо чародея начинает изменяться. Глаза вылезают из орбит. Кожа на лице пузырится, как яичница на сковороде.

Ты вдруг замечаешь, что рука у тебя на горле ослабила хватку. Она еще не отпустила тебя, но ты уже можешь дышать. Почти нормально. Ты уже дышишь. Легкие наполняются свежим воздухом. Ты чувствуешь, как к тебе возвращаются силы.

Ты заносишь кулак и бьешь чародея в челюсть. Голова у него отваливается и падает по пол! Слышно, как вскрикивает Джоанн.

Но и без головы чародей не разжимает пальцев!

_________________________________________________

 

Переходи на страницу 6.

 

80

 

— Думаю, лучше вернуть чародею то, что он просит, — говоришь ты им.

Джоанн и Сид кивают головами.

Ты со вздохом идешь к гробу. Но когда приоткрываешь крышку гроба, оказывается, что книги там нет. Она исчезла!

— Ее нет! — вскрикиваешь ты.

Джоанн и Сид бегут к гробу и заглядывают внутрь.

— Может, там есть секретное отделение? — высказывает предположение Сид.

Слышатся шаги. Они все ближе и ближе.

— Думаешь, это чародей? — шепотом спрашивает Джоанн.

— Не знаю и знать не хочу, — отвечаешь ты. — Давайте-ка спрячемся в гробу.

______________________________________________

 

Переходи на страницу 105.

 

81

 

Так ты кричал?

Не может быть. Это же сигнал для Джоанн и Сида. Если они услышали тебя, то сейчас идут по другой дорожке, той, что ведет к погибели.

Еще не поздно, успокаиваешь ты себя. Я еще могу спасти их.

— Я должен спасти свою сестру и друга, — объясняешь ты скорпиону. — Мне надо вернуться.

— Нет, это невозможно, — отвечает он. — Оглянись.

Ты не хочешь оглядываться, но должен. Медленно поворачиваешь голову. И у тебя перехватывает дыхание.

Быстрый переход