Изменить размер шрифта - +

Ты пропускаешь ее слова мимо ушей и срываешь с ее плеч рюкзак. Открываешь застежки. Вот книга.

— Принеси ее сюда, — приказывает чародей.

— Я даже смотреть на это не хочу, — говорит Джоанн.

Она садится подле своего рюкзака, повернувшись ко мне спиной.

Ты обеими руками прижимаешь книгу к своей груди и мелкими шажочками неторопливо движешься к чародею.

— Перестань валять дурака! — кричит он.

Ты выходишь на середину помещения и застываешь перед этим злобным человеком.

Чародей выхватывает у тебя книгу. На его физиономии расплывается победоносная улыбка. Но вдруг улыбка сменяется злобной гримасой.

— «Приключения Зайки», — читает чародей название книги.

_______________________________________________

 

Переходи на страницу 121.

 

98

 

Все и вся в ужасе убегают при виде тебя. Собаки лают, дети орут, кошки шипят.

В чем дело? Смотришь на свое отражение в витрине. Ожидаешь увидеть безобразное чудовище.

Ничего подобного. Ты как ты. Ничего не изменилось. Отчего же тебя воспринимают с таким ужасом?

Владелец магазина при виде тебя наспех запирает дверь.

Надо что-то предпринять. И как можно быстрее. Разыскать Джоанн и попросить ее изменить заклятие!

Ты бежишь домой. Где еще искать Джоанн? Но когда пытаешься открыть дверь, понимаешь, что она закрыта на цепочку изнутри.

— Джоанн, — зовешь ты ее в щеколду, — это я! Пусти меня!

— Убирайся! — визжит она.

Ты вглядываешься в узкую щель. Джоанн прячется под обеденным столом.

— Это все заклятие, — пытаешься объяснить ты. — Сними с меня это заклятие, и все перестанут меня бояться.

— Убирайся! — снова визжит Джоанн.

Все гораздо труднее, чем ты думал. И тут тебя осеняет.

— Хорошо, Джоанн, я уйду, если ты дашь мне Магическую книгу. — Можно ведь и самому снять заклятие. — Я даже отойду на тротуар. А ты сунь книгу в щель. Ладно?

Сделает ли Джоанн то, о чем ты ее просишь?

________________________________________________

 

Узнаешь на странице 59.

 

99

 

Ты решаешь узнать, как выбраться отсюда, у мистера Всезнайки. Но для этого надо лезть вверх по веревке.

— Чтобы я лазил по канату? — машет руками Сид. — Да ты что! Надо мной и так все на физкультуре потешаются.

— Давай, давай, — подбадриваешь ты его. — Хотя бы попробуй. А мы с Джоанн поможем. Можешь даже встать мне на плечи.

— Да это же пустяки, — уверяет Джоанн Сида.

Она ловко карабкается по веревке и исчезает во мраке. Однако от этого Сиду, похоже, не легче.

Ты встаешь на колени и подставляешь Сиду плечи. Он влезает тебе на плечи, а ты медленно, медленно встаешь на ноги. Колени у тебя трясутся.

— Все, Сид, баста. Больше никаких дополнительных сандвичей. Ты весишь не меньше тонны.

— Спасибо, — говорит Сид. — Можешь потешаться над моим весом сколько угодно.

— Да брось ты, Сид. Не дуйся. Лучше лезь вверх, — говоришь ты.

Сид умудряется кое-как обхватить веревку и карабкается вверх. Как только он отрывается от твоих плеч, ты поспешно лезешь за ним следом.

— Вот видишь, — подбадриваешь ты его, — у тебя прекрасно получается.

Только так ли это?

______________________________________________

 

Узнаешь на странице 45.

 

100

 

Джоанн открывает Магическую книгу чар и заклятий на странице 98.

Быстрый переход