– Но твой фокус не сработал! Твои тошнотворные безделушки превратились в конфетти!
– ТЁТЯ ГРИППА! – завизжала Плакунья. – Что вы натворили, дураки мозготрясные?
– Не притворяйся, что не знаешь, что случилось в столовой, – нахмурился папа.
– Ты нас не проведёшь, – добавила мама.
– Я прокляла ваше жаркое! – воскликнула Плакунья. – Сделала так, чтобы у ваших пирогов с мухоморами был вкус помёта дриады…
– А ПОТОМ ТЫ ПОПЫТАЛАШЬ НАШ УБИТЬ! – прошепелявили Коренные Сестрицы.
– Ничего я такого не делала! – прошипела лепреконша.
Мне показалось или у неё из ушей потянулся дымок?
– Ну, хватит! – не выдержала Нэнси. Она схватила Плакунью за загривок и втолкнула в домик-фургон. – Пора тебе как следует подумать о том, что ты натворила, буяница-грубияница.
Затем, двигая руками и ногами с чудовищной скоростью, Нэнси обмотала весь дом толстым слоем паутины. Вскоре он превратился в клубок пряжи. Курицы встревоженно квохтали и курлыкали, но Нэнси была опытной прядильщицей и ни одну из них не задела.
– Отсюда ты не быстро выберешься! – прокричала Нэнси в затянутую паутиной входную дверь. – Покричи, когда будешь готова извиняться.
Плакунья выглянула в маленькую щель для писем на входной двери и крикнула:
– НИКОГДА!
19. Пора спать
– Как по-твоему, каково это? – раздался в темноте голос Зингри с другой стороны комнаты.
– Что? – переспросил я.
– Когда тебя проглатывают целиком.
– Наверняка там темно, – после паузы ответил я. От одной мысли об этом у меня по телу побежали мурашки.
– И воняет, – добавила Зингри. – Спорим, что внутри сушёной головы ужасно вонятельно.
– Угу… – Часы на стене моей комнаты перестали работать много месяцев назад, но я знал, что сейчас ужасно поздно. Однако сна не было ни в одном глазу.
После того как Нэнси заперла Плакунью в фургоне, все постепенно разошлись по своим комнатам. Мама изо всех сил старалась поддерживать праздничный настрой, предлагая жаркое и танцули-потрясули на террасе, но ни у кого не было желания в них участвовать. Удивительно, как гигантские мёртвые головы, поедающие тебя на праздничном пиру, портят атмосферу праздника.
– Повезло, что никто не пострадал, – сказала Зингри. – Никого не пережевали!
– Ага, – сказал я, не переставая думать о предупреждении гнома-кочевника. Что, если он говорил не про сушёные головы, напавшие на нас во время новотролльного пира? Что, если нас ждёт что-то похуже?
– Пфффт! – В камине вспыхнул язычок огня, и Хоггит выдохнул несколько маленьких огненных шаров, которые пролетели через комнату и зажгли свечи на подоконнике и на полке у меня над кроватью. – Гррроаррр!
Карликовый дракончик развернулся, выбрался из камина и запрыгнул ко мне на кровать, виляя хвостом.
– Прости, малыш, – сказал я, почёсывая его под подбородком. – Мы тебе мешаем спать?
На другой стороне комнаты Зингри высунулась из складок своего гамака. Она повесила его между книжным шкафом и дверью чулана, и он слегка покачивался из стороны в сторону, пока она ёрзала, пытаясь сесть.
– Здесь такое нормально? – спросила она, свешивая из качающейся кровати одну ногу, а потом и другую. Спрыгнув, она подошла и села на кровать у моих ног, поверх одеяла.
– Что «такое»? – переспросил я. |