Изменить размер шрифта - +

— Дай ей закончить, — оборвал Луизу Рефухио и устремил на Пилар внимательный взгляд.

— Я только подумала, что уличные торговцы здесь не слишком стесняются заходить в любые дома. Они все время приходили и уходили, предлагая всякую всячину вроде молока, яиц; овощей, свежего хлеба. Некоторые посетители покупали ветошь, точили ножи и ножницы, лудили посуду. Кто-то, конечно, приносил с собой свои товары на лотках, но другие катили тележки, достаточно вместительные, чтобы в них мог спрятаться человек, а то и двое.

Она кончила говорить и встретилась глазами с Рефухио. Они долго смотрели друг на друга, затем улыбка чуть тронула его губы. Обращаясь только к ней, он заметил:

— Сейчас в нашем распоряжении нет хнычущего младенца.

— Действительно, — согласилась Пилар, — но я могу сделать такую куклу, что будет как живая.

— Нет.

Она боялась этого отказа.

— Но почему нет? — спросила Пилар, уже годовая взбунтоваться. — Я ведь была полезной в Кордове.

— Несомненно. Но здесь тебе не Кордова. Дон Эстебан не отдаст Висенте просто так, даже если напасть на него неожиданно. Это будет очень опасно.

— В Кордове тоже было опасно.

— Я это прекрасно помню. Именно поэтому меня совершенно не прельщает перспектива постоянно следить, чтобы с тобой, не дай бог, чего не случилось, или разрываться между тобой и Висенте.

— Я вовсе не прошу тебя об этом!

— Тем не менее я считаю себя обязанным это делать.

— В самом деле, Пилар, — вступила в разговор донья Луиза, — не будь такой настырной и самонадеянной. Мужчины сами во всем разберутся.

— Я так же заинтересована в этом, как и все остальные, — буркнула Пилар себе под нос.

— Не совсем так, — ответил Рефухио. — Даже совсем не так. Так что давай закроем эту тему.

— Выходит, я должна сидеть сложа руки? Ты что, думаешь, что, после того как вы вырвете Висенте из лап дона Эстебана, мой отчим встретит меня с распростертыми объятиями и безропотно вручит мне мое приданое, когда я его потребую?

— Мы сумеем позаботиться о твоем приданом так же, как и о Висенте.

— Твоя доброта не знает границ. Но ты же не станешь отрицать, что золото для тебя будет стоять на втором плане. Впрочем, я и не жду другого отношения. А я бы вполне могла отправиться на поиски спрятанных сокровищ, пока вы все будете заняты освобождением твоего брата.

— Это исключено.

Чарро прочистил горло. Он выглядел немного встревоженным.

— Почему бы Пилар не пойти вместе с нами? Она уже не раз доказывала и свою преданность общему делу, и то, что вполне способна постоять за себя.

Рефухио медленно обернулся к нему:

— Как я сказал, так и будет. Я ваш предводитель, и мои приказы обсуждению не подлежат. Но у меня есть подозрение, что ты метишь на мое место.

Внезапно в комнате стало очень тихо. Молчание было зловещим. Чарро долго смотрел на Рефухио. Кровь прилила к его худощавому лицу. Не выдержав, он отвел взгляд.

С Чарро Рефухио разговаривал совсем по-другому, чем с Пилар, гораздо более резким тоном. С ней он был очень терпеливым, но она не считала, что должна быть ему за это благодарна. Пилар не отрываясь смотрела на Рефухио. У нее стучало в висках, руки крепко сжали подлокотники кресла.

Наконец она выдавила:

— Но ты ведь не будешь возражать, если я все же сама схожу в разведку?

— Под видом торговки зеленью?

— Я говорю совершенно серьезно!

— А ты не задумывалась о том, что если ты попадешься на глаза дону Эстебану и он узнает тебя, то непременно примет меры предосторожности.

Быстрый переход