Ваше слабое место — присутствие в этом доме брата Эль-Леона.
Дон Эстебан улыбнулся, показав при этом все свои зубы.
— Этот юнец задолжал мне, а потом отказался платить по векселю. Так что теперь он отрабатывает свой долг.
— О каком долге вы говорите? О том, за который обычно платят кровью?
Улыбка дона Эстебана как-то сразу погасла, а лицо покрылось мертвенной бледностью.
— Да что ты знаешь о том, какие нечеловеческие страдания причинили моей семье эти сукины дети, Карранса. Их всех нужно уничтожить, все их проклятое отродье, иначе моей душе не будет покоя.
— Уничтожить… — эхом отозвалась она. — Но разве не Вы первый заставили их семью испытать боль и унижения? И вам это доставляло дьявольское наслаждение, как и то, что вы сейчас делаете с Висенте.
— Думаю, я имею на это право. Но ты что-то уж слишком обеспокоена судьбой младшего Каррансы.
Откуда-то из задней половины дома донесся звук глухого удара. Она не обратила на это внимания.
— Разве? — сказала она спокойно. — Может быть, я чувствую себя виноватой в том, что бедняга оказался здесь. Ведь он все еще здесь, правда?
— Естественно. Он не такой ловкий, как его брат, и освободиться ему пока не удалось.
Где-то рядом, скорее всего в столовой, раздался сдавленный вскрик, затем послышался грохот. Пилар поспешно шагнула вперед, схватила отчима за руку и заговорила нарочито громко:
— К черту Висенте! Мне нужно мое приданое. Мне не прожить без него. Вы не оставили мне ни гроша, ничего из того, что принадлежало мне по праву. У меня ничего нет! Я требую свою долю. И я получу ее или буду преследовать вас до последнего вашего вздоха.
Злобно взглянув на Пилар, Эстебан оттолкнул ее и бросился к двери.
— Альфонсо! — позвал он мажордома. — Что там за шум?
Ответа не последовало. Дон Эстебан повернулся к Пилар.
— Это Эль-Леон, ведь правда? Вы с ним сговорились. Он явился за своим братцем. Это он, я точно знаю.
Она должна была отвлечь его, задержать, хоть ненадолго.
— Какое мне дело до Висенте? — быстро сказала она. — Или до Эль-Леона, если на то пошло. Мне нужно мое золото. Где оно? Где вы его прячете?
Лицо отчима исказилось от бешенства.
— Ты не получишь от меня ни песо, ни ливра, ни пиастра. Мы могли бы неплохо поладить, если бы ты вела себя как следует и знала свое место. Но ты бросила мне вызов. Ты связалась с этим бандитом и его шайкой убийц и шлюх. Ну, так и оставайся с ними. Ты этого заслуживаешь.
Ее губы искривились в усмешке.
— Действительно, я приехала сюда с Эль-Леоном. Более того, это он послал меня сюда. Мне нечего терять, и выбора у меня нет. Вы уже убедились в этом. Я нашла свое место под солнцем. А как насчет вас? В каком уголке нашей огромной земли найдется место для такого негодяя и убийцы, как вы?
Дон Эстебан грязно выругался. Звуки, доносившиеся из соседней комнаты, внезапно стихли. Похоже, там теперь шла рукопашная схватка. Дико взглянув на падчерицу, дон Эстебан рванулся прочь от нее.
Он не успел добежать до двери, как наткнулся на острие шпаги Рефухио. Тот, словно из-под земли, появился в дверном проеме.
— Я просто в отчаянии, что прервал вашу милую беседу, — сказал он. Его серые глаза отливали стальным блеском. — Но я бы тоже хотел задать вам парочку вопросов относительно золота.
Кровь прилила к щекам дона Эстебана. Он не мигая смотрел на клинок, щекотавший его под подбородком, и старался держаться прямо, насколько ему позволяло его брюшко.
— Как тебе удалось?..
— Очень просто. Неплохой сюрпризец, правда?
— Я буду звать на помощь. |