– Дядя Генри не имеет ничего против того, чтобы быть моим родственником.
– Но ведь он вам не родственник, – упрямо напомнил ей Колин.
Его отец улыбнулся.
– Это я попросил ее называть меня дядюшкой, – объяснил он. – Алесандра – теперь член нашей семьи, сынок. – И он обратился к своей подопечной:
– Присаживайся, и поговорим о свадьбе.
Она поспешно выполнила его просьбу. Алесандра нечаянно обронила свою записную книжку и тут же подняла ее. Колин подождал, когда она разместится посредине дивана, обитого парчой, а потом подошел и уселся рядом с ней.
Его крупное тело загнало ее в угол. Алесандра подтолкнула его твердое бедро, чтобы вытащить из-под него свои юбки.
– Тут вполне достаточно места, – прошептала она, чтобы дядя Генри не слышал, как его подопечная препирается с его сыном. – Сядьте где-нибудь еще, кузен.
– Если вы еще раз назовете меня кузеном, клянусь, я вас задушу, – тихо, но угрожающе прорычал Колин. – И прекратите ерзать.
– Ты стесняешь ее, сынок. Пересядь.
Колин не пошевелился. Его отец нахмурился, а потом расположился напротив Алесандры рядом с Кейном в удобном кресле.
– Надеюсь, вы поладили? – спросил отец младшего сына.
– Колин хворал целую неделю, – объявила Алесандра. – Я сегодня переезжаю к вам, дядюшка?
– Нет, – отказ Колина был коротким и не терпящим возражений.
Отец хмуро посмотрел на своего сына и перевел взгляд на Алесандру.
– Тебе бы хотелось переехать сюда? – спросил он.
– Мне казалось, так хочет Колин, – ответила та. Она явно смутилась. – Ему обременительно присматривать за мной. Поэтому он так легко раздражается. Полагаю, во мне кроется причина его нетерпения.
Колин поднял глаза к небу.
– Не лучше ли нам вернуться к обсуждению главной темы? – пробормотал он.
Отец оставил его слова без внимания.
– Колин в нетерпении? – спросил он у Алесандры.
– Да, дядюшка, – просто отвечала она. – Ему не терпится от меня поскорее избавиться. Поэтому вы можете понять мое замешательство, верно? Несколько минут назад он был готов швырнуть меня на диван и удалиться, а теперь говорит, что мне следует остаться в его доме.
– Противоречит сам себе, – вмешался Кейн. Колин наклонился вперед. Он подпер рукой подбородок и озабоченно взглянул на отца.
– Не считаю удачной мысль перевозить ее именно сейчас. У здания оперы на нее было совершено нападение, – добавил он.
Алесандра попыталась заставить его замолчать, ткнув локтем в бок.
Колин удивленно глянул на нее.
– Не стоит вдаваться в подробности, – прошептала она. – Он только разволнуется.
– Вот и прекрасно, – сказал ей Колин. – Если он собирается взять на себя ответственность присматривать за тобой, ему нужно понять, что его ожидает.
Колин не дал ей времени возразить и снова повернулся к отцу. В двух словах он объяснил, что произошло, добавив некоторые детали, почерпнутые из беседы с сэром Ричардсом, и закончил, высказав мнение, что угрозы не прекратятся до тех пор, пока Алесандра не выйдет замуж. |