Изменить размер шрифта - +
Достойная жена для такого доблестного мужчины, как Ричард Плантагенет.

При этих словах сердце Нады почему-то болезненно сжалось. Ну что ей до чужой жизни? Что ей до этой красивой и добронравной королевы? А сам Ричард – всевластный монарх, которому нет никакого дела до нее. Ведь вот он проехал мимо, взглянул на нее и тут же забыл. А она не может прийти в себя от одного только его взгляда. И чувствует всем своим существом, что не король был перед ней, а желанный мужчина.

И такая боль отразилась в ее глазах, что сжалось в тревоге еще одно сердце. Молодой Кристофер, слишком уж близко сойдясь с ней в своих мечтах за время совместного пути, почувствовал, что прямо здесь, сейчас произошло что-то непостижимое, способное повлиять на всю его дальнейшую жизнь.

В свой лондонский дом все возвращались, переполненные незабываемыми впечатлениями от увиденного зрелища. Брэд и Чарльз бурно обсуждали перспективу примкнуть к королю, пробудившему в них столь благоговейные чувства. Другие воины им вторили. Дебора щебетала не умолкая. Только Нада и Кристофер были молчаливы и задумчивы. Оба, казалось, целиком ушли в мысли о своих дальнейших судьбах.

На следующий день трое молодых дворян, желающих воевать под знаменем короля Ричарда, отправились во дворец, чтобы подать прошение о принятии их в королевскую армию. Новость, которую они услышали по прибытии во дворец, удивила и огорчила их: король очень занят, поскольку в спешном порядке отбывает на север. Но вскоре он должен вернуться, и тогда они получат ответ на свое ходатайство.

Пришлось ждать, развлекая себя прогулками и общением с другими дворянами, которые в большом количестве прибыли в эти дни в Лондон.

Дебора была потрясена, когда во время одной из прогулок к ней подошел видный мужчина и склонился в поклоне. Она не сразу признала в нем сэра Хэмфри Стэнтона, а узнав, удивилась сама себе – как могла она отказать такому блестящему кавалеру, предпочтя ему слащавого мальчишку, который впоследствии так унизил ее.

– Я чрезвычайно рад видеть вас, леди Дебора, – произнес он густым баритоном, жадно всматриваясь глазами в ее лицо. – Вы здесь с батюшкой?

– Нет, сэр Хэмфри, – ответила молодая женщина, – батюшка остался в Уинстоне, а я прибыла в Лондон со своими друзьями. Мне было очень любопытно взглянуть на нашего доблестного монарха. И я получила огромное удовольствие от созерцания великолепного королевского кортежа.

– А где же вас супруг? – Глаза рыцаря быстро обежали присутствующих мужчин и не нашли того, кто подходил бы на эту роль.

Дебора смутилась, опустила глаза и покраснела.

– Мне неприятно говорить об этом, – сказала она тихим голосом, почти шепотом, – но мой брак, можно сказать, не состоялся. Он был расторгнут вскоре после свадьбы.

При этом известии в глазах сэра Стэнтона зажглись огоньки.

– С моей стороны неприлично говорить такие вещи, – так же тихо ответил он, – но я рад тому, что услышал. Тот мальчишка был недостоин вас.

Немного погодя он добавил с надеждой в голосе:

– Дозволено ли будет мне сопровождать вас здесь, в Лондоне?

– О да, – быстро отозвалась Дебора и опять смущенно покраснела, – я буду этому рада. Только мои воины будут при мне, так велел батюшка.

– Вот и хорошо, – с облегчением произнес рыцарь, и улыбка засветилась в его темных глазах. – Воины нам не помешают.

Король действительно пробыл в Вестминстере всего один день, завершившийся роскошным праздником. А потом отправился на север осаждать замки, удерживаемые сторонниками принца Джона.

По пути на север Ричард посетил любимое аббатство королевы-матери в Бери-Сент-Эдмундсе, где побывал на могиле погибшего мученической смертью в плену у врагов и ставшего святым давнего короля саксов Эдмунда, покровителя особ королевской крови и защитника всех, кто страдает от пыток.

Быстрый переход