Изменить размер шрифта - +

Будто читая ее мысли, лорд Страткерн произнес, обращаясь к ней:

— Чувствуешь ли ты в себе силы отправиться ко мне в замок? Думаю, тебе не захочется тут дольше оставаться.

— П-пожалуйста, прошу тебя, забери меня отсюда! — умоляющим голосом попросила Леона.

Он отпустил ее и встал.

— Я возьму мисс Гренвилл с собой в замок Керн, — сказал он, обращаясь к мажордому. — Мы поедем напрямик, через вересковую пустошь, так будет быстрее. Уложите все ее вещи и пришлите в замок в экипаже.

— Будет сделано, милорд.

В голосе управляющего явно звучало почтительное уважение.

Лорд Страткерн снова наклонился к Леоне и, подхватив ее на руки, спустился по главной лестнице в холл.

Девушка прикрыла глаза, не только потому, что не хотела больше видеть стен замка Арднесс, но и потому, что боялась увидеть что-нибудь ужасное.

Вдруг там лежат тела мертвого герцога или его сына!

Не говоря ни слова, лорд Страткерн усадил ее на свою лошадь, которая оставалась у подъезда, а сам вскочил сзади, точно так же, как в тот день, когда они встретились впервые. Они тронулись, а мажордом и слуги молча стояли в дверях, глядя им вслед. Выехав с подъездной аллеи, лорд Страткерн повернул лошадь к холмам.

Только почувствовав, что тень замка Арднесс больше не накрывает их, заслоняя солнце, Леона подняла голову и взглянула на лорда Страткерна. Она увидела его твердый, точно высеченный из камня подбородок, и, как и прежде, ей показалось, что на губах его играет легкая улыбка.

Они медленно ехали вверх по крутому склону холма, и когда до вершины оставалось уже совсем немного, Леона спросила.

— Как вам удалось… влезть на башню?

— Я ведь сказал, что всегда и везде буду защищать тебя и заботиться о тебе, даже если для этого мне пришлось бы подняться в небо или спуститься в темные недра земли.

— Но вы могли разбиться.

— Однако я остался цел и невредим, так же, как и ты, любовь моя!

Они помолчали, а потом Леона произнесла совсем тихо:

— Сегодня утром я шла к вам в замок, чтобы вы одолжили мне немного денег, и я могла бы… вернуться домой.

— Вы действительно хотите этого?

— Я не знаю, что мне еще делать… У меня нет другого выхода!

— Думаю, мы могли бы обвенчаться сегодня вечером!

Он почувствовал, как тело девушки напряженно застыло в его объятиях, потом она проговорила почти шепотом:

— Герцог сказал мне, что у вас… есть жена!

С минуту лорд Страткерн ничего не отвечал, затем спросил:

— Вы поверили ему?

— Он сказал, что вы женаты на актрисе.

— Я думал, вы любите меня.

— Люблю! — воскликнула Леона, забыв о всякой сдержанности. — Я люблю вас, но…

Голос ее замер.

— Но вы с готовностью поверили, что я мог бы говорить вам все эти слова, что я обнимал бы вас и осыпал поцелуями, зная, что не имею на это никакого права?

Леона вздохнула, не в силах вымолвить ни слова.

Волна безмерного, немыслимого, небывалого счастья захлестнула ее, унося с собой всю горечь, всю боль и страдание, которые, словно лед, сковывали ее сердце.

— Так это неправда? — вымолвила, наконец, Леона, глядя ему прямо в глаза.

— Я думал, вы верите мне.

— Я хотела… Я очень хотела, но вы не просили меня стать вашей женой.

— Мне казалось, вы и так понимаете, что для нас обоих не существует ничего другого, что мы не можем жить друг без друга!

— Так значит все, что говорил мне герцог, было ложью!

— Да, это была ложь, моя дорогая, — ответил лорд Страткерн, — но как любой обман, она имела под собой кое-какие основания, так что при некоторых обстоятельствах полагаю, ее можно извинить.

Быстрый переход