Изменить размер шрифта - +
В гра-ви-онном приборе застрял металлический заусенец, а термопара вообще была целехонька. Просто с места съехала. Долберт вкрутил новый винт, и она как новенькая. — Ластер спустился вниз. — Вот уж не знаю, что б мы делали, коли нам пришлось бы запчасти искать. Месяц бы провозились.

 — И даже больше, — согласился Джереми. — Вы, ребята, потрудились на славу.

 — Ерунда, — отмахнулся Ластер.

 — Чудесно поработали, — похвалила Айсис. Она обхватила лицо Ластера руками, наклонила его голову и поцеловала.

 — Ага, спасибо, мэм, — просиял Ластер.

 Айсис приблизилась к Долберту. Тот в смятении ретировался в глубь гаража.

 — Долберт перед женщинами робеет, — объяснил Ластер.

 — Хорошо, — вмешался Джереми. — Что мы вам должны?

 — Ну, тут надо будет покумекать.

 — Вот... дело в том, что денег у нас нет.

 Ластер улыбнулся:

 — Да я это уж смекнул.

 — Мы можем дать вам золото.

 Ластер разразился хохотом:

 — Золото? На кой нам ваше золото?

 — Оно здесь разве ничего не стоит?

 — Стоит, если ты всем заправляешь.

 — Вы... хотите сказать, что золото разрешено иметь только правительству?

 — В самую точку попали. А простым человекам нельзя, только мелкие вещички. Есть, конечно, такие, что на стороне приторговывают, ну туды-сюды. Но мы с Долбертом — ни в жисть. Законы мы уважаем.

 — Нет, нет, я... — Джереми почесал в затылке. — Тогда не знаю, как мне с вами расплатиться.

 — Хм-м. — Ластер снял бейсболку и поскреб голову. — Да, проблема.

 Айсис потянула Джереми за рукав:

 — Можно тебя на минутку?

 Выйдя за дверь, Айсис завела Джереми за груду ржавых холодильников.

 — Джереми, я собираюсь предложить ему себя.

 — Что? Ты этого не сделаешь!

 — Другого выхода нет.

 — Ни за что. Я — капитан судна. Я тебе запрещаю.

 — Джереми, мы должны попасть назад, и поскорее.

 — Должен же быть какой-то другой выход.

 — Нет другого выхода, Джереми.

 Джереми открыл было рот, чтобы возразить, но тут же его захлопнул. Вид у него был потрясенный.

 — Я все равно люблю тебя, — сказала она, поцеловав его.

 Она вернулась в гараж.

 Джереми опустился на перевернутое вверх дном деревянное ведро и уставился на матрасные пружины, на каминные решетки и на груды старых покрышек.

 Через несколько минут из гаража вышла Айсис со странной улыбкой на лице. Джереми вскочил на ноги.

 — Ему нужен ты.

 У Джереми снова отвисла челюсть.

 Он собрался с силами и проследовал в гараж, где его, загадочно улыбаясь, поджидал Ластер.

 — Покатайте нас, — попросил Ластер.

 — Как?

 — Покатайте нас на энтом вашем космическом корабле.

 — Ой, нет, не могу. Во-первых, я не знаю, доберемся ли мы домой. Во-вторых, не факт, что я смогу доставить вас обратно.

 — Сгодится.

 — Правда? Но...

 — Хотели б мы на этой штуковине покататься. А еще вы нам с Долбертом должны сорок семь пятьдесят.

 — Ну да. Ну, черт с вами. Если потеснимся, для вас места хватит.

 — Долберт! Бежи сюда! Эти человеки из космоса говорят, что покатают нас.

Быстрый переход