– Такие лежанки пригодились бы в Англии. Мы пользуемся грелками с горячей водой, но они быстро остывают.
– Мой отец часто вспоминал холодные туманы Шотландии. Но о грелках он ни разу не упоминал. – Радуясь тому, что недавняя натянутость исчезла без
следа, Трот разлила чай и приготовилась наслаждаться простой едой и обществом Максвелла.
Когда пришло время ложиться спать, ими вновь овладела неловкость. Подавив зевок, Максвелл произнес:
– Я уже засыпаю. Спокойной ночи. – Он присел на тюфяк и стащил башмаки.
– На полу буду спать я.
Максвелл аккуратно поставил башмаки у стены.
– Нет.
– Но лежанка гораздо удобнее, – запротестовала Трот. – Как дедушка и лорд, вы вправе занять ее.
– За пределами этой комнаты я буду помнить, что мы в Китае, и подчиняться вам. Но я ни на минуту не забываю, что вы – леди, а я – джентльмен, –
твердо заявил Максвелл. – А джентльмен обязан уступить лучшее место леди.
В Макао Трот видела, как европейцы оберегают своих женщин, словно хрупкие стеклянные статуэтки, но подобное поведение настолько не сочеталось с
китайскими обычаями, что вызывало у нее неприятие.
– Но я не смогу уснуть, зная, что вам неудобно.
Максвелл поднялся и грациозно поклонился.
– Увы, миледи, и мне совесть не даст уснуть, если лежанку займу я. Не будьте так жестоки со мной, уступите. – Он протянул ей руку. – Позвольте
проводить вас к ложу.
Его галантность вызвала у Трот улыбку. Чувствуя себя настоящей леди, она легко коснулась пальцами его ладони.
– Я не в силах устоять перед вашим красноречием, милорд, но боюсь, всю ночь я не сомкну глаз.
В глазах Максвелла блеснули насмешливые искры.
– Я так устал, что способен заснуть даже на острых камнях, поэтому вам не о чем беспокоиться. – Он подвел ее к лежанке и снова поклонился. –
Прикажете задуть огонь?
– Сделайте одолжение.
Кайл погасил светильник. Трот услышала, как в темноте он снимает верхнюю одежду, прежде чем лечь на тюфяк. Она тоже разделась и устало
вытянулась на комковатом матрасе, покрывающем лежанку.
Но, несмотря на изнеможение, ей никак не удавалось расслабиться, и не только от стыда за то, что она заняла лучшую постель. Она лежала, глядя в
потолок и остро сознавая близость Максвелла. В ней воскресли воспоминания о его объятиях.
Зачем она сглупила и вырвалась? Наверное, все произошло слишком быстро, но дело было не только в этом: Трот осознала, что происходящее страшит
ее, как все неизвестное, а Максвелл остается влиятельным и загадочным незнакомцем.
Но теперь, когда было уже слишком поздно, она проклинала себя за пугливость – ведь он жаждал ее не меньше, чем она его. Будь она посмелее,
сейчас она лежала бы рядом с ним. При этой мысли она ощутила мучительную опустошенность. Больше такого случая ей не представится: Максвелл
отнюдь не похотливый сластолюбец, способный лечь в постель с кем угодно, а она не так опытна, чтобы совратить его.
Минуты тянулись бесконечно, а Трот гадала, стоит ли самой сделать первый шаг сегодня же, пока еще свежи воспоминания о поцелуе. Она рисковала
быть отвергнутой и униженной, но это лучше, чем бездействие.
Как она устала ждать, изнывая от желания! Понимая, что смелости ей все равно не хватит, она решила положиться на волю случая. Максвелл дышал
ровно и размеренно. Если он спит, то и она попытается уснуть. А если нет… Трот негромко произнесла:
– Милорд…
– Да?
Звук его низкого голоса внезапно наполнил ее решимостью. Соскользнув с лежанки, Трот вытянулась рядом с ним на тюфяке. |