Дэвид холодно смотрел на нее:
— Я искал Эмму. Когда мне открыл дверь этот парень, он показался мне знакомым. И потом, уехав отсюда, я вспомнил, где его видел. Мальчик с глазом на лбу. Центр Райтсмана.
— Дэвид, я рассказала Эмме про нас. Она не знала.
Дэвид покраснел.
— Рассказывать тут нечего, — сказал он ледяным тоном. — Это была бессмысленная связь.
— Бессмысленная? Ты же любил меня! — воскликнула она.
— Я никогда тебя не любил, — сказал Дэвид.
— Нет, любил! — крикнула Натали. И метнула на Эмму исполненный ненависти взгляд. — Все никак не мог мной насытиться!
— Я не желаю этого знать, — сказала Эмма.
Дэвид покачал головой:
— Ты сбила старика. А потом вышла из машины, удостоверилась, что он мертв, и уехала.
— Ты был с ней, когда это случилось? — спросила Эмма.
Дэвид покачал головой:
— Нет. Я узнал, только когда ей позвонил человек с видеозаписью. Я тогда уже повстречал тебя и порвал с ней, но она позвонила, умоляла помочь. Сказала, что может положиться только на меня.
— И ты помог? — спросила Эмма.
— Я сказал, что она должна пойти в полицию, — сказал он. — Или это сделаю я.
— Тебе было на меня наплевать! — воскликнула Натали.
— Натали, ты убила человека, — сказал Дэвид.
Натали затрясла головой:
— Не строй из себя праведника! Скажи правду, Дэвид! Ты хотел, чтобы я сдалась полиции и не мешала тебе жениться на богатой наследнице. Неужели ты думал, что я тихо уйду с твоей дороги и тебе все сойдет с рук? Я просила тебя о помощи, а ты меня предал. Разве это не преступление?
Снаружи послышался шум моторов — подъехали машины. Хлопали двери. Эмма слышала, как Осмунд созывает своих людей. Она понимала, что нужно радоваться, но на нее напало оцепенение.
— Полиция приехала, — сказала она.
Дэвид грустно посмотрел на Эмму. Но она отвела взгляд. И тогда он снова взглянул на Натали:
— Твои преступления куда тяжелее. Но скажи это моей жене, которая отказывается на меня смотреть. И моему лучшему другу, которого я предал.
— Берк мертв, — сказала Эмма. — Они убили его.
— Нет! — воскликнул Дэвид и побледнел.
— Натали, он делал тебе только добро. Он был готов на все ради тебя.
— Он держал меня пленницей в своем упорядоченном мирке, с его теориями, его лекарствами. С фартуками «Поцелуй повара». Я умирала, живя с ним. Я говорила это тебе в нашу первую встречу. Помнишь?
— Дэвид! — ужаснулась Эмма. — О господи!
— Помню, — сказал Дэвид. — Помню, что я тогда подумал: мой друг Берк слишком хорош для тебя. Подумал, что мне нужно с тобой расстаться и больше никогда не видеться.
— Но ты не смог! — торжествующе воскликнула Натали.
— Не смог, — покачал головой Дэвид.
В дверь застучали.
— Полиция! — закричал Оди Осмунд.
— Входите! — крикнула в ответ Эмма и крепко сжала в руке нож. — Мы здесь!
— Спаси меня, — шепнула Натали Дэвиду и перешагнула через тело Кирана. Ее щеки алели, алебастровый лоб был усеян бисеринками пота.
Эмма посмотрела на него и подумала, как же мало она его знает. Он был невозмутим.
— Ни за что, — произнес Дэвид. — Я не спас бы тебя, даже если бы мог. |