— Я к мисс Билли, — ответил Грег, в свою очередь замечая множество шрамов на открытых участках темной кожи оппонента и огрызок татуировки на шее, выглядывающий из-под ворота идеально накрахмаленной рубашки. У человека, стоящего перед ним, явно имелось незабываемое прошлое.
— Вам назначено? — на лице мужчины не отразилось ни единой эмоции. — Заведение начинает работу после семи. Я могу передать мисс Билли, что вы хотели ее видеть.
Грегори покачал головой:
— Я должен поговорить с ней сейчас. Передайте, что прибыл граф Баррингтон.
Несколько секунд громила молчал, а его взгляд блуждал по Грегу, будто расставляя ценники на предметах одежды и аксессуарах. Граф все так же стоял, не выказывая раздражения и ожидая приглашения.
Наконец мужчина убедился в платежеспособности гостя и отошел с прохода, расщедрившись даже на легкий поклон.
— Мое имя Гийом, — проговорил он, пропуская Грега в бордель. — Я доложу о вашем визите мисс Билли. Оставайтесь здесь, я быстро вернусь.
Граф кивнул.
Гийом закрыл дверь, провернув несколько раз ключ в замке, и не торопясь направился вверх по лестнице, устланной красной ковровой дорожкой. Грегори с интересом смотрел ему вслед, пока тот не свернул влево, пропав из поля зрения. Тогда граф с переместил внимание на обстановку вокруг.
Овальный холл был отделан в красных тонах и уставлен множеством мягких кожаных пуфиков. На стенах висели позолоченные подсвечники и овальные зеркала. В другие помещения вели три двустворчатые двери, украшенные резными фигурами голых женщин, а на полу кто-то очень-очень талантливый и столь же испорченный нарисовал настолько откровенную сцену, что Грегори мысленно стал прикидывать, когда он вообще в последний раз был с женщиной.
На то, конечно, и был расчет, однако с Грегом случилась осечка. Столь вызывающая атмосфера привела к обратному эффекту. Не сделав еще ничего предосудительного, не прикоснувшись в этом заведении ни к одной женщине, он внезапно ощутил себя испачканным. Ну и... было еще кое-что важное — ему сразу не понравился запах. Пахло в доме чем-то приторно сладким. Будто розовое масло смешали с лавандой и щедро пролили на пол, оставив впитываться.
Или это и есть запах, свойственный всем борделям?
Грегори поморщился, понимая, что теперь и он сам будет источником столь “очаровательного” аромата.
Все в борделе казалось ему слишком развратным и навязчивым, а потому отталкивающим.
— Вот так и подкрадывается старость, — проговорил Грег, поражаясь самому себе.
Устав стоять на одном месте, он медленно прошелся вправо и открыл одну из двустворчатых дверей. За ней оказалась большая комната в синих тонах, предназначенная для развлечения дорогих гостей. Несколько диванов и кресел, стоящих по центру помещения, были закиданы декоративными подушками, у большого камина слева стояла софа, рядом лежала шкура медведя, чуть дальше расположились столики для игры в покер или кости. У стены стоял рояль и несколько напольных ваз с букетами живых цветов. На широких подоконниках также были раскиданы подушки, а справа от входа, в углу, нашлась вполне себе приличная барная стойка с хорошим выбором напитков на любой, даже самый притязательный вкус.
— Вот вам и Рагос. — Грег уважительно хмыкнул, покрутив в руках дорогущую бутылку известной марки. — Кто-то здесь несомненно хорошо устроился.
— Я рада, что вам у нас нравится, — раздался мелодичный женский голос из-за его спины.
— Могу я вас угостить?
Грег обернулся.
Позади него стояла высокая изящная женщина. Навскидку граф дал бы ей лет сорок, хотя он допускал, что мог ошибиться как в большую, так и в меньшую сторону лет на пять...
Ее темные волосы были аккуратно уложены в высокую прическу, из всех украшений Грег заметил лишь серьги в ушах — неброские, но запоминающиеся пауки с зеленым брюхом. |