Из всех изображений на плоскости — только иероглифы и геометрические орнаменты.
Не означает ли это, что портретной живописи и даже рисунка наши друзья-лицин просто не знают?
Вот удивительно…
Цвик позвал нас в кухню на первый этаж: «дгон» — еда, все уже усвоили; легко предположить, что «лзир-дгон» — место для приготовления пищи. Но ниже типовой здешней кухни, сплошь покрытой стеклообразной субстанцией, видимо, предохраняющей от перегрева живые стены дома, было нечто, значительно более интересное.
Кэлдзи. Вернее, «кэл-дзи» — грибной коммутатор.
Он располагался в круглом зале без окон. Его освещали цветы — собственно, это освещение, таинственно зеленоватое, меня и привлекло.
Цветы росли на потолке. Сами цветки напоминали формой граммофончики петуньи или ипомеи — и каждый светился зеленоватым светом радиоактивного циферблата.
Более того: стоило нам войти в комнату, как свечение цветов заметно усилилось. В их зелёном атомном сиянии мы увидели горб или холм посреди круглого зала — и этот холм состоял из бледных нитей грибницы, сверху — тонких, как обнажённые нервы, постепенно толстевших внизу. Под мох, покрывающий пол, уходили нити грибницы толщиной с палец, не меньше.
В грибнице возились муравьи. Они сновали между нитями, как в муравейнике, с обычной даже для наших земных муравьёв деловитостью — но мне вдруг померещилось, что именно они и есть главные операторы этой невероятной системы.
— Ни фига се… — пробормотал Диня. — А в лесу другое было. Цвик, а это как?
Цвик скорчил мину, какая бывает у весёлого и продвинутого юнца, который демонстрирует отсталому деду из деревни Малые Дубки работу сложного гаджета — чуть-чуть снисходительная и страшно самодовольная. Он подошёл к грибнице и протянул к ней руку.
Я заметил, что Цвик только чуть-чуть касается её кончиками пальцев — но на пальцы тут же набежали муравьи, облепившие ладонь нашего пушистого приятеля, как шевелящаяся чёрная перчатка.
Видимо, муравьи что-то и сделали. Спустя несколько мгновений — по-моему, и минуты не прошло — в комнате вдруг тонко и явственно запахло тёплым молоком. Запах сгустился, стал слаще — и странным образом превратился в сильный дух унавоженного поля. Навозную вонь перебили и уничтожили запахи какого-то масла, дыма — и, неожиданно, то ли мазута, то ли бензина…
— Слушайте, мужики, — прошептал Диня, будто боялся заглушить запахи голосом, — а в лесу было совсем не так. Там муравьи приносили грибы, надо было гриб разломить и понюхать, а вот так, на всю комнату, не пахло…
Цвик непонятным образом, не шевеля пальцами, согнал муравьёв с руки — и запахи из грибницы как отрезало.
И тут громко, восхищённо заржал Калюжный.
— Ёлки! — ревел он, хлопая себя по коленям. — Это ж приёмник! Это ж радио, ёлки! Ты поэл, да?!
— Ты, Калюжный, совсем рехнулся, да? — спросил Виктор озабоченно и тревожно.
Я думал почти то же самое.
Но Калюжный тряс головой, махал руками и пытался найти слова, чтобы объяснить слишком сложную для самого себя мысль.
— Ка-азлы, ёлки! Чё, не дошло, нет?! Ну, ка-азлы! Радио! Цвик врубил — и все слушают, ну, нюхают, на хрен! А там, в лесу — там телефон!
Тут меня осенило.
— Сергей, ты молодец! — вырвалось у меня. — Ты отлично мыслишь. Ты хочешь сказать, что здесь мы видим, то есть, обоняем нечто вроде общего вещания? А там информация шла приватно, в своего рода запечатанных пакетах?
— Ой, да! — сообразил и подтвердил Диня. — Точно.
— Я хренею с вас, пацаны, — качая головой, сказал Виктор. |