Поезд шел на запад на всех парах. Первый вагон теперь стал последним, связи с машинистом у Лыкова не было — то ли рация отсутствовала вовсе, то ли она была настроена на другую волну. Не имея информации, начальник поезда фактически превратился в обычного пассажира.
— Не расстраивайтесь, Лука Иваныч, — успокаивал его профессор. — Генерал подстраховался, и я его понимаю. Если бы мне сказали, что на путях стоит эшелон с сибирской язвой, я бы за версту не подпустил к нему людей. И идея развернуть полевой госпиталь тоже не лишена смысла. Нельзя подвергать больницы риску. Как их потом дезинфицировать?
— Не успокаивайте меня, Иннокентий Ильич. Я не доверяю генералам госбезопасности. Тем более Хворостовскому. Он командовал СМЕРШем тридцать седьмой армии. С войны помню этого душегуба. Его отряды шли за нашими спинами. Впереди фрицы, позади СМЕРШ. Думаю, что в спину наши бойцы получили пуль больше, чем в грудь.
— Он, как и вы, выполнял приказ, Лука Иваныч. Хватит о старом, война кончилась, мы живем в мирное время.
— Вы оптимист, профессор. Оптимист до наивности.
— Я врач и обязан быть оптимистом.
— Не о том говорим, уважаемые друзья, — вмешался в разговор Тарасов. — Химический анализ показал удивительную вещь. Штаммы сибирской язвы ведут себя пассивно, что им не свойственно. По идее, мы должны были умереть, но мы живы. Несмотря на все меры предосторожности, еще три человека заболели. Один из восьмого вагона и двое из десятого. Ресторан расположен в девятом вагоне, между ними. Там и надо искать источник заразы.
— Знаю, знаю, — отмахнулся Прянишников. — Но мы не можем посыпать сухари хлоркой.
— Их надо выкинуть, — предложил капитан Яков Стрелов. — Тепловая обработка продуктов — вот в чем выход. Будем готовить разваристую кашу из крупы, которую предварительно надо обжарить, а потом хорошо проварить и тут же накрыть крышкой. Или заполнять кашей молочные бидоны, у нас их много. Принцип полевой кухни.
— Идея принимается, — согласился профессор. — Но надо выпаривать жидкость до конца. К сожалению, пока ограничения в жидкости люди терпят, но скоро взбунтуются.
В вагон вошел Семен, жених Тани, с маленьким Колей.
— Извините, а где же Ирина Николаевна и Таня? Я сидел, работал, в полной уверенности, что Таня у вас или у больных, но пришел Коля и тоже не знает, где мама.
— Вы были у больных? — настороженно спросил профессор.
— Проводники нас не пропустили, но они с уверенностью сказали, что доктора и Тани там нет. Они же сошли в Томске, чтобы купить лекарства.
— Значит, не успели вернуться, — уверенно заявил Лыков. — Поезд стоял недолго, от нас быстро отделались. На это никто не рассчитывал.
— И что же теперь делать? — спросил маленький Коля. — Настена зовет маму.
— Они нас догонят, — сказал профессор.
— Каким образом? — не понял Андрей. — Я без Иры с детьми не справлюсь, они меня не слушаются.
— В Омске мы все сойдем, голубчик, — утешил профессор. — Состав отправят на дезинфекцию, а мы будем ждать других поездов. Полагаю, что Ирина Николаевна и Танечка сядут на следующий поезд. Не останутся же они в Томске. Мы их дождемся.
— Думаете, на следующий поезд есть билеты? — с сомнением спросил Лыков. — Видели толпу? Она не дни и не недели скапливалась.
— Вы не знаете Ирину! — воскликнул осиротевший муж. — Она своего добьется, у нее бульдозерный характер.
— Вот этого я больше всего и боюсь, — холодно сказал Лыков. — Представьте себе реакцию начальника станции Никифоренко, когда к нему придут две пассажирки с зараженного поезда? Их тут же изолируют. |