А как сегодня? Вы чувствуете себя лучше, хуже или точно так же?
– Так же.
Пэм открыла ящик стола и вытащила маленький белый пузырек, в котором постукивали таблетки.
– Вы принимали лекарства?
– Да, – солгала Тереза.
Пэм поставила пузырек на стол.
– По одной на ночь, как и раньше. Вам хватит их до следующего приема.
Тереза села, чувствуя себя так, как всегда по окончании этих сеансов, – эмоционально выпотрошенной.
– Могу я кое о чем спросить? – осведомилась она.
– Конечно.
– Полагаю, вы много разговариваете с людьми. Выслушиваете рассказы об их личных страхах. Будет ли это место когда-нибудь ощущаться домом?
– Не знаю, – сказала Пэм и встала. – Это полностью зависит от вас.
Люди Пилчера прибыли туда с телом раньше Итана; они стояли возле входа, одетые в джинсы и фланелевые рубашки. Тот из двоих, что повыше, мужчина с нордическими чертами лица – глава охраны Пилчера, – явно был расстроен.
– Спасибо, что привезли ее, – сказал Итан, пройдя мимо этих двоих и открыв плечом дверь. – Ждать вам необязательно.
– Нам велено подождать, – ответил блондин.
Бёрк закрыл за собой дверь.
В морге пахло моргом. Антисептик не полностью прятал въевшийся мускус смерти.
Сильно перепачканный пол, выложенный белой плиткой, имел легкий наклон в сторону большого дренажа в центре комнаты.
Алисса лежала голая на столе для аутопсии из нержавейки.
За столом была раковина, которая подтекала, и звук капающей воды эхом отдавался от стен.
Итан лишь один раз побывал в этом морге. Тогда ему здесь не понравилось, и сейчас, когда здесь находился труп, он счел это заведение еще менее очаровательным. Тут не было ни окон, ни другого источника света, не считая лампы для осмотра. Если встать у стола для аутопсии, обнаружишь, что все остальное теряется в темноте.
Поверх «кап-кап-кап» раздавался гул холодильной камеры морга с выдвижными ящиками – шесть таких ящиков располагались в стене рядом с раковиной.
По правде говоря, Итан не знал, что делать. Он вовсе не был коронером. Но Пилчер настаивал на том, чтобы он осмотрел тело и написал рапорт.
Бёрк положил свою стетсоновскую шляпу на весы для взвешивания органов над раковиной. Потом взялся за лампу.
В резком свете раны выглядели чистыми. Аккуратными. Безупречными. Никаких лоскутов кожи. Просто десятки, десятки черных окон в опустошение.
Кожа женщины была цвета крема от ожогов.
Итан переходил от одного органа к другому, изучая колотые раны.
Теперь, когда женщина лежала мертвая на столе под жестоким беспристрастным светом, стало труднее думать о ней как об Алиссе.
Итан приподнял ее левую руку, поднес к свету и внимательно рассмотрел. Под ногтями была грязь. Или кровь. Он вообразил, как руки ее отчаянно зажимают свежие раны, борясь с потоком крови, которая должна была из нее хлестать. Так почему же, если не считать дубовых листьев в волосах, она была чистой? Без потеков и пятен крови на коже? И на дороге, где он ее нашел, тоже не видно было крови. Ее явно убили где-то в другом месте, а после доставили туда. |