Изменить размер шрифта - +
– Но пока я не видела ничего, указывающего на то, что это не несчастный случай.

– Как насчет высокой горничной блондинки?

Лавиния поколебалась.

– Нелл не знает никого отвечающего этому описанию, – признала она.

Тобиас задумался. В свете свечи его лицо приобрело зловещее выражение. Она вполне понимала реакцию Нелл. Всякому, не знакомому с вышедшим на охоту Тобиасом, прежде всего захочется бежать со всех ног, спасая жизнь.

– Одна из гостий, возможно, – медленно произнес он. – Одетая в костюм, который носила на маскараде?

Лавиния вызвала в памяти образ спутницы Фуллертона и покачала головой:

– Вряд ли костюм подобного рода надела бы на бал приглашенная дама. Слишком уж он обычный, простой… ну, ты понимаешь, о чем я. Да и ткань недостаточно тонка. Платье было сшито из грубой, некрасивой материи, уныло коричневого цвета. Туфли, чулки и передник походили на те, что носят служанки Бомонов.

– То есть не костюм, а настоящая маскировка, – кивнул он.

– Тобиас, мне кажется, пора объяснить, что происходит на самом деле.

Он, не отвечая, снова принялся ходить взад вперед. Лавиния поняла, что он ищет еще какие то свидетельства случившегося. Она уже опасалась, что он попытается избежать расспросов. Но, добравшись до дальнего угла, Тобиас сказал:

– Я уже рассказывал, что во время войны проводил кое какие конфиденциальные расследования для правительства по просьбе моего друга, лорда Крекенберна.

– Да, да, мне известно, что вы были шпионом, сэр. Прошу вас, не отвлекайтесь на детали.

– Говоря о прежней профессии, я предпочитаю избегать термина «шпион». – Он наклонился, чтобы получше разглядеть что то, увиденное в грязи. – Это вызывает весьма неприятные ассоциации.

– Я прекрасно сознаю, что эта профессия не считается приличной карьерой для джентльмена. Но когда мы одни, совсем ни к чему ходить вокруг да около. Да, ты был шпионом. Мне пришлось заняться торговлей, чтобы как то прожить в Риме. У нас обоих имеется прошлое, которое мы вовсе не хотели бы сделать достоянием гласности. Но сейчас это вряд ли имеет значение. Продолжай свой рассказ.

Тобиас выпрямился и загляделся на ночное небо.

– Ад и проклятие, Лавиния, я даже не знаю, с чего начать.

– Начни хотя бы с того, почему взял кольцо с тумбочки Фуллертона.

– Ах, ты и это заметила? – слегка улыбнулся Тобиас. – Весьма наблюдательно. Ты делаешь большие успехи в освоении нового занятия. Я действительно взял проклятое кольцо.

– Почему? Вы же не вор, сэр.

Он сунул руку в карман, извлек кольцо и тяжело вздохнул.

– Будь я даже склонен к воровству, ни за что не стянул бы подобное украшение по доброй воле. Я захватил его, поскольку был уверен, что оно оставлено именно мне.

По спине Лавинии медленно прокатилась ледяная волна. Она подошла к тому месту, где стоял Тобиас, и стала рассматривать кольцо. Неширокая золотая лента была украшена миниатюрным гробиком. Тобиас кончиком пальца открыл крышку. Зловещий череп улыбался ей со своего ложа из скрещенных костей.

– Кольцо «мементо мори», – кивнула она, слегка нахмурившись. – Такие были весьма популярны в прошлые времена, хотя мне никак не взять в толк, почему кто то хотел носить на пальце постоянное напоминание о смерти.

– Три года назад стареющая графиня, богатая вдова и два обеспеченных джентльмена погибли по причинам, казавшимся на первый взгляд либо несчастным случаем, либо самоубийством. В один прекрасный день я решил обсудить эти события с моим другом Крекенберном, и в результате этой беседы выяснилось, что в каждом случае кто то получил от этой кончины несомненную выгоду.

– Ты имеешь в виду наследства?

– Да.

Быстрый переход