Изменить размер шрифта - +

Лой тяжело вздохнула.

— Если Боба утащили демоны, то он пропал и ничто ему не поможет. Мы сейчас не пойдем к Нэнси. Она будет горевать еще очень долго, а у нас есть более важное дело.

— Лой, это что-то совершенно необычное и неизвестное науке. Я просто сбит с толку.

— Демоны сбили тебя с толку, чтобы ты не мог с ними бороться. Но скоро они вернутся. — Она приложила руку ко лбу. — Но почему это произошло с Бобом? Ведь в грехе повинна Эллен, это она пыталась украсть чужого мужа. Ты тоже согрешил, Брайан, но ты раскаялся, значит, на тебе нет вины. Но при чем здесь Боб… Это очень странно. Может быть, демоны ошиблись и потом вернут нам Боба.

Брайан с отчаянием подумал, что его жена просто помешалась на демонах.

— Да нет же, Лой. Это физическое явление.

— Мы должны попытаться спасти ее, Брайан. Она омерзительна, и все же никто не заслуживает столь страшной участи. Поедем сначала к Эллен Маас.

От удивления Брайан чуть не заглушил двигатель.

— Но зачем, Лой?

— Чтобы предупредить ее! Эллен должна сейчас же убраться из Осколы, признать свой грех и очистить душу. Иначе ей конец. — Лой сделала красноречивый жест рукой.

Ну вот и договорились! Лой решила запугать Эллен своими россказнями о демонах и избавиться от воображаемой соперницы. Брайан с горечью подумал, что сейчас Лой представляет собой жалкое зрелище.

— Лой, демонов нет. Есть только природа с нераскрытыми тайнами.

— А демоны — это часть природы. Поворачивай.

В голосе Лой прозвучала та же решительность, которая поразила Брайана там, на холме. Он послушно развернул машину.

Хижина Эллен находилась в лесу, в нескольких ярдах от трейлера, где жили Брайан и Лой. Несмотря на ранний час, в окнах хижины горел свет, но Брайана это не удивило.

Не успели они подойти к хижине, как дверь распахнулась. Эллен явно наблюдала за ними из окна.

— Извините, Эллен, — пробормотал Брайан.

Эллен хрипло рассмеялась.

— А как насчет чашечки кофе? Я как раз его варю, — голос Эллен дрожал.

— Спасибо, нам ничего не нужно, — Лой прошла в хижину и осмотрелась. — Здесь очень красиво.

— Благодарю, — сказала Эллен. В ее голосе слышались враждебные нотки.

Брайан увидел в глазах девушки замешательство.

— Боб Уэст исчез, — тихо сказал он.

Эллен беспомощно заморгала глазами.

— Сюда пришел демон и собирает души грешников. Вам нужно уехать, Эллен, потому что вашей душе грозит большая опасность.

— Что, простите?

— Если вы не упакуете вещи и немедленно не уедете, они утащат вас живьем в ад. Это страшная участь, Эллен. Она уготована лишь для закоренелых грешников, таких, как женщины, соблазняющие чужих мужей.

— Но я ничего такого не делала! Ваш муж помогал мне расследовать то, что в конце концов и привело к трагедии.

— Эллен, вчера мы ездили в Товэйду. Там, в ущелье, откопали женщину. Ох, Эллен, это было ужасно!

— О Господи! Значит, в холме тоже кто-то был.

— Боюсь, что так.

— Если человек не совершил греха, то почему же пришел демон?

— Нет никаких демонов, — сказал терпеливо Брайан, — все дело в том, что с Бобом произошло что-то ужасное.

— Давайте не будем говорить об этом, чтобы не накликать еще большей беды. — Лой подошла к окну и выглянула на улицу. — Здесь кроется тайных грех. Очень много грехов. А демоны чуют их издали. — Она инстинктивно положила руки на живот, как бы пытаясь защитить свое дитя.

Быстрый переход