Сэм Додж никак не вписывался в это уравнение. Но он вполне мог оказаться тем негодяем, который звонил по телефону.
– Бобби очень хочет иметь отца.
– Ты прекрасно понимаешь, что Сэма нет рядом с тобой потому, что он не захотел быть отцом для Бобби.
Полли сняла колпачок с ручки и поставила несколько точек на своей левой ладони.
– Иногда и ребенок должен знать правду, – сказал Нэсти.
– Но как сказать семилетнему мальчику, что его отец, человек, о котором он мечтает, даже и пальцем не пошевелил ради него? Как сказать, что он лгал и сегодня, когда говорил, что скучает по нему? Буду ли я права, если признаюсь Бобби, что Сэм использует всех нас, чтобы получить деньги, которые, возможно, нужны ему для удовлетворения тяги к наркотикам?
Нэсти повернулся на носках, чтобы проверить свою левую щиколотку.
– В жизни существует много способов скатиться вниз. Разреши мне поговорить с Бобби.
– Но ты едва знаком с ним!
– Я собираюсь узнать о нем побольше.
Полли бросила ручку на стол и потерла пальцем синие точки на ладони.
– Ты так уверен, что сможешь добиться желаемого? И что же ты задумал?
– Я знаю, чего хочу.
– Посмотри на меня. – Полли сжала пальцами виски. – Проклятие, но, это же ужасно… Что я должна делать?
Нэсти понимал: Полли задает ему этот вопрос не только потому, что ей не к кому больше обратиться.
– Доверься мне, мне и Дасти. Мы отвезем вас с Бобби в безопасное место. Затем найдем способ проучить того, кто издевался над тобой.
Нахмуренный лоб свидетельствовал о том, что Полли еще не решила, принять это предложение или сразу отвергнуть его. Нэсти понял, что следует поторопить ее.
– И позволь мне поговорить с Бобби. Если хочешь, в твоем присутствии. Я считаю, что смогу рассказать Бобби историю, которая поможет ему кое-что понять.
– Я не могу согласиться на это, пока не узнаю, что ты собираешься рассказать ему.
Нэсти протянул ей руку. Полли вложила в нее свою, и он крепко сжал ее.
– Я собираюсь рассказать ему о том, как я получил прозвище Нэсти.
Глава 17
– Ну, расскажи сначала мне, – попросила Полли.
Нэсти едва заметно улыбнулся, глядя в ветровое стекло «порше».
Полли уткнулась подбородком ему в плечо, и он взглянул на нее.
– Расскажи, почему тебя так прозвали. Ты же собирался поговорить с Бобби.
Нэсти, жевавший резинку, ненадолго задумался. Наконец сказал:
– Да, ты права, я собираюсь поговорить с Бобби, но попозже. Сможешь потерпеть недельку?
– Ты сказал, что мы уедем только на несколько дней.
– Да, верно. – Нэсти остановился у обочины перед домом Полли. – Но может случиться, что мы решим оставить вас там и на более длительный срок, чтобы у нас была возможность маневра.
– Устраните обузу, чтобы развязать себе руки? Не пытайся говорить со мной свысока, Нэсти.
Нэсти вытащил ключ из замка зажигания и повернулся к Полли:
– Неужели это плохо – стремиться сберечь тех, кто дорог тебе? Ты действительно так считаешь? В таком случае, где еще есть безопасное место?
Полли взялась за ручку дверцы.
– Ты все сказал?
– Что ты имеешь в виду?
– Ты скова разговариваешь со мной свысока.
– Потому что спрашиваю, что ты имеешь в виду?
«Карильон-Пойнт», отель и жилой комплекс, расположенный в соседнем квартале, мерцал огнями, отражавшимися в водах озера. Полли прищурилась, и мерцание исчезло. |