Изменить размер шрифта - +

— Но это означает, что китайцы победят, — безучастно сказал Лука. — После всего, что случилось, после гибели стольких людей вы собираетесь спокойно взирать, как они посадят на трон собственного панчен-ламу.

Дорже глубоко вздохнул и кивнул.

— Да, они будут упиваться победой, но только какое-то время. Нам не следует рисковать, предъявляя Бабу миру, пока он мал, не имеет собственного мнения и не видит пути. Многие будут искать способ поставить его под контроль. Вы видели, как это происходило даже в стенах нашего монастыря. Помните: несмотря на глубокие познания и силу воли, Бабу всего лишь ребенок. Мы должны дождаться, когда он будет готов к тому, чтобы его узнал мир. Но можете не сомневаться, мистер Мэтьюс, однажды наш законный правитель займет положенное место.

— Вероятно, понадобятся годы. А то и десятилетия.

Дорже снова кивнул.

— Да, скорее всего. Но к счастью, терпение — одно из наших выдающихся качеств. Мы и без того не одно десятилетие ждем свободы для нашей страны. И готовы ждать дальше.

Он сделал еще глоток чая и пригласил Луку присоединиться. Когда Лука поднес пиалу к губам, настоятель наконец перевел взгляд с него на Дорже.

— Я думаю, настало время сообщить европейцу всю правду о нашем монастыре, — сказал он по-тибетски низким неторопливым голосом.

Дорже посмотрел на него ошарашенно, пиала наклонилась в руке, и немного чая пролилось на колени.

— Но для чего, ваше святейшество? Зачем делиться тайной с посторонним?

Настоятель скользнул взглядом по ссутуленным плечам Луки, по шраму на его губе.

— Затем, что он отдал нам все, — ответил настоятель. — После всего, что случилось, он заслуживает знать, спасению чего способствовал.

Дорже глубоко вздохнул, поставил пиалу, помедлил секунду, потом, увидев, что настоятель кивнул еще раз, начал говорить.

— Некоторое время назад, мистер Мэтьюс, я сказал, что в монастыре Гелтанг хранится сокровище, но то сокровище, о котором я говорил, не имеет никакого отношения к статуям, что вы видели в подвале.

Лука поднял взгляд, вспоминая глаза Будды, сверкающие в пламени зажигалки.

— Но я видел их… видел алмазы и другие драгоценные камни.

— Да, для некоторых они представляют ценность, но для нас это не более чем украшения священных статуй. Гелтанг создали не для того, чтобы хранить их. Совсем нет. Наш горный бейюл, все наши тайные бейюлы были построены совершенно для других целей. Но вы должны знать нашу историю, чтобы понять это.

Дорже встал и, подойдя к окну, посмотрел на горы.

— Более двух тысяч лет назад индийский принц Сиддхартха Гаутама первым достиг полного просветления. Он стал Верховным Буддой. В течение жизни его учение, я имею в виду те слова, что он произнес, были в точности записаны и разделены на восемь частей, или путей, если говорить по-другому. Каждый путь, в свою очередь, разделялся еще на восемь других. Всего шестьдесят четыре книги. Вы должны понимать, что эти книги получены не из вторых рук. Они не переписывались и не пересматривались — это слова самого Верховного Будды.

Впоследствии их распределили на хранение по бейюлам, спрятали в самых надежных библиотеках, втайне от всего мира.

Дорже медленно отвернулся от окна, его лицо постепенно помрачнело.

— Но, как вам известно, наши бейюлы обнаружили и разграбили, сровняли с землей. Их уничтожали один за другим, и многие из драгоценных книг были утрачены. Когда сгорел монастырь Бенчаан, в огне полностью погибло два пути, и тогда пять наших орденов решили сосредоточить все знание в Гелтанге. Но физически книги невозможно было перенести. Стояли темные времена культурной революции, и все религиозные труды либо конфисковывали, либо тут же сжигали, а их владельцев арестовывали и подвергали мучительным пыткам.

Быстрый переход