Книги Триллеры Робин Кук Зараза страница 175

Изменить размер шрифта - +
 — Я хочу только выяснить все обстоятельства. — Он встал. — Как бы то ни было, я помогу парню, он, кажется, действительно нуждается в поддержке.

— Спасибо, Лу. — Лори тоже встала и еще раз обняла лейтенанта. — Я скажу ему, чтобы он тебе позвонил.

— Обязательно сделай это.

Выйдя из кабинета Лори, детектив спустился на лифте на первый этаж. Проходя мимо диспетчерской, он подошел к сержанту Мерфи. Поговорив немного о перспективах любимых бейсбольных команд, лейтенант сел рядом с Мерфи и непринужденно закинул ноги на угол стола.

— Скажи мне одну вещь, Мерф, — начал он. — Если по чести, что ты думаешь об этом новеньком докторе по имени Джек Степлтон?

 

* * *

 

Выбежав из аптеки, Джек на одном дыхании пролетел весь проход и еще четыре квартала. Остановившись, он понял, что еще немного, и он окончательно выдохнется. Уши резал прерывистый вой приближающейся полицейской сирены. Еще несколько секунд, и полиция будет в магазине. Дай-то Бог, чтобы Слэму тоже удалось улизнуть с места происшествия.

Джек, замедлив шаг, двинулся дальше. Сердцебиение и одышка улеглись, но Степлтона продолжала трясти крупная дрожь. Стычка в магазине подействовала на него не меньше, чем события в парке, хотя последняя перестрелка продолжалась всего несколько секунд. От одной мысли о том, что его снова пытались убить, у Джека стыла кровь в жилах.

К обычному городскому шуму теперь присоединился беспрерывный вой нескольких сирен. Мелькнула мысль — не вернуться ли в магазин дать показания полицейским и оказать помощь раненым, случайно задетым автоматными пулями. Однако предупреждение, сделанное Уорреном, возымело действие. В конце концов, гигант оказался прав — защитить Джека от гангстеров могли только другие гангстеры — если бы не Слэм, то сейчас Степлтон был бы наверняка уже мертв.

Джек содрогнулся. Еще совсем недавно его вовсе не волновало, жив он или мертв. Но теперь, дважды оказавшись перед лицом близкой смерти, он понял, что хочет жить и поэтому ему необходимо знать, почему «Черные короли» так стремятся его убить. Кто им заплатил? Думал ли этот кто-то, что Джеку известно нечто очень опасное, или причиной послужили подозрения Степлтона, касающиеся инфекционных вспышек в Манхэттенском госпитале?

На эти вопросы у Джека не было ответов, ясно только одно — второе покушение показало, насколько обоснованны эти подозрения.

Рассуждая таким образом, Джек сам не заметил, как оказался перед дверями другой аптеки. Это была маленькая, уютная частная аптечка. За прилавком стоял фармацевт, он же владелец аптеки, с визиткой, приколотой к отвороту халата, с лаконичной надписью «Герман».

— У вас есть ремантадин? — спросил Джек.

— Как будто бы есть, — с улыбкой ответил Герман. — Но мы продаем его только по рецептам.

— Я врач, — сказал Джек. — Вы не дадите мне бланк?

— У вас есть удостоверение? — поинтересовался провизор.

Джек показал ему медицинскую лицензию штата Нью-Йорк.

— Сколько вам нужно лекарства?

— Столько, чтобы хватило по меньшей мере на пару недель. Может, дадите мне сразу пятьдесят таблеток — я могу ошибиться только в меньшую сторону.

— Я дам вам, сколько вы просите.

— Как много времени это займет?

— Столько, чтобы сосчитать до пятидесяти.

— В предыдущей аптеке мне велели ждать двадцать минут, — ответил Джек.

— Это была аптека в крупном магазине, верно? Джек кивнул.

— Такие аптеки не имеют ни малейшего понятия о том, как обслуживать клиентов, — горестно заметил Герман. — Это преступно.

Быстрый переход