И он понимал, что измотаны будут все — по обе стороны этого невидимого фронта.
Глубоко вздохнув, он встряхнул головой и вызвал на дисплей второе срочное сообщение. И тут ахнул вслух.
21234ДСФГК-ЗФДГ ГРУППА КЛ9В 375/52012
<СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО>
ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ОТДЕЛ КАДРОВ
ИМПЕРСКИЙ ФЛОТ
ЛИЧНАЯ КОПИЯ
ОТ: ОТДЕЛ КАДРОВ
АДМИРАЛТЕЙСТВО АВАЛОН
КОМУ: В. А. БРИМУ, КАПИТАНУ И.ф. ПОРТ 30
<893БВК-12-К2134МВ/ 57325 °C90ДВЙЦУК07ПЦО>
ПРЕДМЕТ: ДОЛЖНОСТНОЕ НАЗНАЧЕНИЕ
1. ТЧК С СЕГОДНЯШНЕГО ЧИСЛА ВАМ ПРИСВАИВАЕТСЯ ЗВАНИЕ КОНТР-АДМИРАЛА
2. ТЧК ВЫ ОСВОБОЖДАЕТЕСЬ ДОЛЖНОСТИ КОМАНДИРА СЕКТОРА ПОРТА 30
3. ТЧК ВАМ НАДЛЕЖИТ ПРЕДСТАВИТЬСЯ ВИЦЕ-АДМ Б. КОЛХАУНУ В КАЧЕСТВЕ КОМАНДИРА ГРУППЫ 13 СИЛ ОБОРОНЫ
4. ТЧК ВАМ НАДЛЕЖИТ НЕМЕДЛЕННО ПЕРЕНЕСТИ ВАШУ РЕЗИДЕНЦИЮ НА ПОРТ 19 ЗПТ АРИЭЛЬ ТЧК ПОДЪЕМНЫЕ ПЕРЕЕЗДА НЕ ВЫПЛАЧИВАЮТСЯ
ЗА ИМПЕРАТОРА:
ЛУАН ТЕРРИЛ КАПИТАН И.Ф.
<КОНЕЦ СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНОЙ ИНФОРМАЦИИ>
2134ДСФГК-ЗФДГ
И тут Брим вспомнил слова Онрада, когда он говорил о будущем его дочери. «Что скажете, адмирал?» Он уже знал!
И тут в кабинет вбежал Барбюс.
— Капитан! — выдохнул он, запыхавшись. — Меня перевели! И я даже ничего не знал!
Брим прикусил губу. Трудно было заподозрить, что человек с такими связями, как Барбюс, мог не знать о новом назначении.
— Куда, шеф? — спросил он с неподдельной озабоченностью.
— Это… на Порт 19. Я должен доложиться… я даже не знаю, кому там докладываться. Контр-адмирала Камриэля убили недели две назад. Наверное, тому, кто вместо него. Капитан Брим, вы не можете чего-нибудь сделать? Я был бы рад остаться без повышения, только бы с вами работать.
— Ты и в самом деле хочешь работать с карескрийцем? Да еще с таким, который все время подвергает твою жизнь риску?
— Да, сэр, — ответил явно расстроенный Барбюс.
— И как же тебя повысили?
— Присвоили звание главного сержанта, сэр. Но это все равно ерунда, сэр. Как бы они меня ни звали, я — шеф и этим чертовски горд…
Брим покачал головой. Не говоря уже о давней дружбе, которая возникла в день его прихода на Флот, жизнь без Барбюса была бы куда труднее. Здесь тоже чувствуется рука Онрада.
— Шеф, — сказал он с самой серьезной миной, которую смог состроить, — меня тоже переводят. Барбюс хлопнул себя рукой по лбу.
— Что сталось с моими контактами, Вут их подери! — выругался он. И потряс головой, будто после удара в челюсть. — Прошу прощения у капитана, — начал он, — но… куда?
— На Порт 19, — ответил Брим. Барбюс глубоко задумался, потом сморщил нос, закрыл глаза и кивнул.
— Вас тоже повысили… адмирал? Брим кивнул с широкой улыбкой.
— Поздравляю, мой добрый друг, — сказал он, встряхивая здоровенную лапищу Барбюса. — Никто не заслужил этого больше, чем ты.
— Кроме вас, адмирал, — ответил Барбюс, отступил на шаг и отдал честь. — Мои самые сердечные поздравления, сэр.
— Мой первый адмиральский салют, — сказал Брим, отдавая честь с совершенно серьезным лицом. — И очень хорошо, что он исходит от тебя.
— Прошу прощения у адмирала, но мы с вами всегда были хорошей командой, — заметил Барбюс. |