У тебя нет выбора. Чем скорее ты смиришься с этим, тем лучше для тебя.
— Вас остановят. — Уилл уже не мог держать свой гнев в узде. — Вас остановят и… и перевоспитают!
Блэкстрап поднял руки, изображая поддельный страх, и гаркнул:
— Перевоспитают! С ума сойти! Ты слышал это, Смиггенс? Помилуйте!
Уилл кивнул в сторону Грызуни:
— Ее ищут родители.
Смиггенс удивленно раскрыл рот:
— Ты имеешь в виду, что она еще не взрослая?
— Именно так. — Заметив неподдельный интерес помощника капитана, Уилл решил использовать это. — Вы наверняка догадывались, что она не совсем взрослая?
— Насколько она молода? — Смиггенс непроизвольно посмотрел в направлении главного каньона.
— Она очень юная. Не знаю, как пересчитать это на человеческие годы, но она совсем ребенок.
— Младенец! Интересно. Если это младенец, тогда какого размера взрослые? — удивленно воскликнул помощник капитана.
Пиратам было уже не до смеха. Направление взгляда Смиггенса не ускользнуло от собравшихся. Они тоже начали нервно озираться; хорошо, что ни один из них не был настолько зорким, чтобы заметить Чаза или затаившихся стратиомимусов.
— Вы даже не представляете себе, — сказал Уилл. — Вы просто не можете представить. По сравнению со взрослыми тираннозаврами лев или тигр — это обычные домашние кошечки.
Блэкстрап встал между Уиллом и Смиггенсом:
— Что тут происходит? Неужто мы не справимся с близнецом нашего маленького любимца, пусть даже с большим? Этот парень просто хочет напугать тебя. Да мы прогоним всех отсюда обратно в джунгли.
— Ваше оружие не остановит крупного хищника. — Уилл говорил с твердой убежденностью. — И нисколько не напугает. Он его вообще не заметит.
Неожиданно Блэкстрап наклонился прямо к лицу Уилла и заговорил низким, угрожающим голосом. Грызуня рванулась, но ничего не смогла сделать со своими путами.
— Ты что, парень, хочешь сказать, что старина Блэкстрап лжет? А?
Уилл лихорадочно стал подбирать слова:
— Нет. Я только пытаюсь предупредить вас. О вас лично я ничего не хотел сказать.
— Да. — Блэкстрап сделал глубокий вдох и медленно выпустил воздух. — Если так, тогда не вздумай пугать нас, парень. Я не боюсь ни крылатых, ни ходячих, ни водоплавающих тварей.
— Вы не поверите, сэр, — вполголоса добавил Уилл, — но даже если вы никогда и ничего не боялись, то родители Грызуни могут напугать вас.
Несколько человек нервно засмеялись, и Уилл понял, что они боятся Брогнара Блэкстрапа больше, чем чего бы то ни было.
— Всем спокойной ночи, — оборвал разговор Блэкстрап. — Мы здесь в безопасности. Вы сами видели, что случилось с теми чертовыми тварями с парусами на спинах. Никто размером больше нас не сможет пролезть в этот узкий каньон, а там, где мы высадились, нет никаких зубастых тварей.
— Так что, капитан, сегодня можно не ставить часовых? — спросил Томас.
— Нельзя, Томас. Сюда не доберутся динозавры, но это не значит, что не доберутся люди. Если этот парень говорит правду, его будут искать, на этот случай мы выставим караул. Я-то, конечно, не боюсь ни философов, ни ученых, но не хочу, чтобы они мешали мне спать. — Он усмехну лея. — Хотя не думаю, что они найдут нас; парень сам сказал, что об этом месте никто не знает. Так что, джентльмены, всем спать. Завтра собираем все, что можем унести, и прямиком на корабль.
— Ура капитану Блэкстрапу! — крикнул кто-то.
За этим возгласом последовало тройное нестройное «ура», но в нем не слышалось обычного ликования. |