Тарква посмотрел на них неодобрительно:
— Терпеть не могу насилия. Возможно, нам удастся их как-нибудь напугать. Может быть, во внешнем мире летающие машины в диковинку. В любом случае я приложу все усилия, чтобы что-нибудь придумать.
— Да, это очень утешает, — саркастически заметил Чаз.
— Мы упадем на них с неба, подберем Уилла и улетим с ним высоко к облакам, где никто нас не достанет, — объявила Килк, увлеченно рассматривая оборудование. — Этот корабль заменит нам ящера-кецалькоатля, на котором летает Уилл.
— Тогда по местам! — Шремаза смотрела на Чаза прозрачными, блестящими от возбуждения глазами. — Нам нужна твоя помощь, переводчик. Ты идешь?
— Я… — промямлил Чаз. — Что это, мои лапы несут меня вперед? В эту хитроумную посудину? Собственное тело предало меня!
Килк дружелюбно похлопала его по панцирю:
— Спасибо, переводчик. Я рада, что ты с нами.
— А я нет, — продолжал он ворчать. — По правде говоря, я бы лучше остался стоять на твердой земле и смотрел бы, как вы болтаетесь и трясетесь в воздухе все равно что жуки, сопротивляющиеся урагану. Но кажется, мое тело считает по-другому, и мой мозг выбирает эту сумасбродную прогулку по воздуху.
Не обращая внимания на его жалобы, Тарква запер за ним дверь.
— Знаете, я не очень хорошо себя чувствую на высоте.
Чаз рассматривал удобные, тугого плетения стулья. В конце концов, борта и стены кабины были выше его. Даже если он встанет на цыпочки, он не увидит земли. Да ему и не хотелось ее видеть. При помощи когтя на среднем пальце Тарква, как ножом, отрезал веревки, которые удерживали корабль на земле.
— Спокойно, переводчик. Корабль абсолютно безопасен.
— Охотно верю. — Чаз вздрогнул, когда гондола потянулась вперед. — Надеюсь, он хорошо показал себя в деле?
Последняя веревка была перерезана, и вот серебристые шары, наполненные водородом, подняли тяжелогруженое судно с балкона прямо в открытое небо.
— На самом деле, — ответил Тарква со спокойной уверенностью, — это его первый полет.
— Что?!
— Да, — подтвердил дейнонихус и быстрыми ловкими движениями стал раскачивать колесо механизма.
Приводные шестеренки пришли в движение, пропеллер заработал, и судно ускорило ход.
— Тогда откуда вы знаете, что оно полетит? — не переставая лопотал взволнованный Чаз.
— Потому что мы летим, — ответил невозмутимый дейнонихус.
Чаз отвернулся, закрыл глаза и уткнулся мордой в ближайшую стенку. Он слышал и чувствовал ветер, завывавший снаружи.
— Мне это снится, — повторял он без конца. — Это всего лишь дурной сон. Я дома в своей кроватке, готовлюсь к завтрашней лекции. Это всего лишь сон, меня здесь нет.
Безразличный к его переживаниям, воздушный корабль стремительно набирал высоту. Их качнуло, и протоцератопс застонал.
— Интересно, — сказал Тарква, продолжая без особых усилий вращать привод. — Это воздушные ямы. Я слышал о них.
Легкое судно продолжало набирать скорость. Внизу ущелья каньона разрезали высокое плато подобно темным венам. Большинство из них были совсем узкие. Расположившись в одном из углов гондолы, Чаз молчаливо сидел, уткнувшись в стенку и время от времени поеживаясь. Они поднимались выше, и воздух становился холоднее. Протоцератопс старался не слушать песни стратиомимусов, которые только еще больше заставляли его переживать. Ветер начал бросать корабль из стороны в сторону. Из темных туч полил внезапный дождь, издалека доносилось эхо далекого грома. |