Изменить размер шрифта - +
 — Карина крепко обхватила шею брахиозавра. — У нас мало времени.

Смиггенс был в нерешительности. С одной стороны, все, что бы ни говорил Уилл Денисон, исполнялось как по мановению волшебной палочки. Но с другой стороны, «Кондор» был для него и его товарищей не только вторым домом, он стал для них настоящим убежищем, родной матерью и для большинства из них единственной защитой, которую они знали в течение долгих лет. Корабль стойко переносил все удары судьбы, все несчастья, которые выпадали на его долю. Бросить его сейчас означало отдать себя в руки не только этих странных людей, но и их странных животных. Решение должно быть единственно верным — нельзя возвращаться к прошлому. Смиггенс видел, что другие смотрят на него, ждут, что он скажет им. Он выдавил улыбку, надеясь, что выглядит достаточно уверенным. Он привык отдавать распоряжения, но не руководить.

— С этого момента нам придется делать то, что говорят эти люди. Так будет правильно. — Он взглянул на Уилла Денисона. — Так будет правильно, не так ли?

Уилл кивнул в ответ, тем временем подковылял Чаз и сказал:

— Правильно, только если мы уберемся отсюда побыстрее.

Карина по-прежнему возвышалась на высоте тридцать футов и смотрела на море, как и все другие савроподы со своими всадниками.

— У нас не осталось времени для обсуждения. И нет больше необходимости возвращаться на корабль.

Смиггенс недоуменно уставился на нее:

— Почему нет?

— Потому что через несколько мгновений его уже не будет. — Она говорила торжественно и печально. — Море придет сюда и поцелует эту землю.

Холодок пробежал по спине Уилла, когда Чаз перевел слова всадницы Смиггенсу и пиратам.

— Наверх! — скомандовала наездница, разворачивая брахиозавра.

Когда Уилл перевел команду пиратам, те со всех ног кинулись к далеким холмам. Уилл едва успел остановить их:

— Нет-нет! Вы не так поняли! Сюда!

Пираты недоверчиво обернулись и увидели дюжину массивных шей, лежащих на земле, словно упавшие греческие колонны. Карина и другие всадники настойчиво делали им знаки.

Это уже не нуждалось в переводе. Подбадривая один другого, пираты карабкались по изогнутым шеям на спины — широкие, словно бульвары. Уилл, Чаз и Тарква переводили инструкции наездников, стараясь перекричать завывание ветра и шум дождя.

— Пристегнитесь! Уилл сложил руки трубочкой и поднес к губам. — Возьмите любой ремень или веревку, какие найдете, и привяжитесь!

У других людей, возможно, и возникли бы сложности, но только не у бывалых морских волков. Они привыкли ходить по реям и рангоутам на качающемся корабле при сильном ветре, поэтому у них не возникло ни малейшего замешательства с выполнением указаний. Одни обмотали вокруг своих запястий кожаные ремни, которые свисали с седел всадников. Другие взобрались на мощные шеи и пристегнулись там — может быть, это было не так удобно, зато гораздо выше.

Тем временем Карина и другие всадники выстроили свои ходячие горы в остроконечную фалангу, представляющую собой тысячи тонн плоти и мускулов. Диплодоки шли бок о бок с апатозаврами, впереди шествовали пятеро брахиозавров. Брахиозавр Карины, Маратайя, девяносто футов в длину и весом не меньше восьмидесяти тонн, возглавлял строй. Уилл сидел за спиной Карины, в кожаном седле. Им предстоял неблизкий путь. Чтобы не упасть, юноша держался за пояс наездницы. Щурясь от хлещущего дождя, он наклонился в сторону, стараясь разглядеть, куда она показывает.

За последними рядами мангровых деревьев, за узкой полосой мягкого, чистейшего кораллового песка на якоре стоял «Кондор». А еще дальше на коралловые рифы неистово обрушивались гигантские волны. Уиллу никогда раньше не приходилось видеть таких огромных водяных гор.

Быстрый переход