Изменить размер шрифта - +
 — С какой целью? И прямо на тропе. — Она пнула в сторону маленькую кучку пальмовых ветвей. — Эти ветки не упали, их срезали. Мне кажется, я чувствую на них запах человека. Запах очень сильный, но странный.

Хизалк склонился над обрывом:

— Яма не обнесена оградой, так что это не может быть погреб. И делать здесь отхожее место тоже нет никакой причины. Я не понимаю. Вообще-то люди способны совершать странные и зачастую удивительные поступки, но они, как и динозавры, не тратят сил попусту. Они не стали бы копать такую яму просто забавы ради.

— Я знаю, — отозвалась Килк. — Это могила. Некоторые люди все еще предпочитают закапывать своих мертвецов.

— Хорошее предположение, доченька. — Шремаза снова наклонилась, чтобы понюхать сломанные ветви и тростник. — Я только никогда не слышала о такой большой могиле. В нее можно закопать десяток человек.

— Или одно семейство стратиомимусов.

По телу Хизалка пробежал тревожный озноб. Много позднее он понял, что несправедливо было винить себя в том, что случилось потом. Ни он, ни Шремаза никогда не видели ловчих ям и не слышали о них. Они с Килк стояли на краю ямы, и тут сверху раздался пронзительный человеческий крик. И, казалось, сам лес обрушился на их головы.

Прочные лианы опутали их лапы, шеи и хвосты. Чуть позже Хизалк понял, что это были вовсе не лианы, а веревки, изготовленные из каких-то растительных волокон и сплетенные в крепкие сети. Именно от этих сетей воняло морской водой и рыбой.

Люди надвигались со всех сторон. Несколько человек обрушились с деревьев, как кокосовые орехи. Совместными усилиями стянув края сети, они связали Хизалка.

Три стратиомимуса извивались и боролись, но их задние лапы, достаточно сильные, чтобы наносить одиночные удары, были теперь слишком туго стянуты — и выбраться оказалось невозможно. К тому же динозавры были слишком потрясены, чтобы толком сопротивляться. Они бы уже не удивились, даже если бы у напавших на них людей внезапно прорезались крылья и они взвились бы со своими пленниками в небеса.

Хизалк пытался брыкаться, но его повалили на бок, и он не мог достать до нападавших своими крепкими задними лапами. Крепкая веревка удерживала его клюв. Впервые в жизни он пожалел, что у него нет зубов. Внизу, в яме, жалобно кричали Трилл и Аримат.

Но было ясно, что кричать бессмысленно. Здесь, в этой части Северных прерий, их никто не услышит. Семья потому и отправилась сюда — они хотели побыть одни. Разве мог он заранее предположить, что им придется горько сожалеть об этом?

Он не видел жены и не мог повернуть голову, чтобы взглянуть, как она. Хизалк окликнул ее по имени.

— Я цела! — ответила Шремаза откуда-то сзади. — Что это? Что случилось с нами?

— Не знаю!

Он попытался выпрямиться и встать, но лишь убедился в том, что веревки прочны, а узлы надежны.

Какой-то загорелый человек таращился на него во все глаза, широко ухмыляясь.

— Что это значит?. — в отчаянии закричал Хизалк. — Что вы делаете с моей семьей?

Не стоило и надеяться, что человек сможет понять его. Только профессиональный переводчик сумел бы разобрать язык стратов. Но попытаться все же стоило.

— Что вы здесь делаете? Что случилось с вами, люди? Если это новая игра, то она мне не нравится. Я буду жаловаться первому же судье.

 

Блэкстрап, облокотившись на дерево, разглядывал добычу.

— Вы только послушайте их трескотню. Что за гам! Как будто это гигантские попугаи или макаки.

— Они вскоре успокоятся. — Тяжело дыша, Смиггенс помогал стягивать сети, пленившие тварей. — Я знаю моряков, которые носят на плече попугая в качестве талисмана на удачу.

Быстрый переход