Изменить размер шрифта - +
). (Прим. перев.)
 
 
   
    38
   
   К несчастью (фр.). (Прим. перев.)
 
 
   
    39
   
   Да. Да. Хорошо (фр.). (Прим. перев.)
 
 
   
    40
   
   Замок. (Прим. ред.)
 
 
   
    41
   
   Друзья мои (фр.). (Прим. перев.)
 
 
   
    42
   
   Хорошо (фр.). (Прим. перев.)
 
 
   
    43
   
   Итак… (фр.) (Прим. перев.)
 
 
   
    44
   
   Возможно (фр.). (Прим. перев.)
 
 
   
    45
   
   Очень хорошо (фр.). (Прим… перев.)
 
 
   
    46
   
   На самом деле соглашение о передаче Румынией острова Змеиный Советскому Союзу было подписано только через год с лишним, 23 мая 1948 г. Сам же остров был занят советскими войсками в 1944 г. (Прим. ред.)
 
 
   
    47
   
   В указанное время в России существовали Петербургская Академия наук и Академия художеств в Санкт-Петербурге. (Прим. перев.)
 
 
   
    48
   
   Нет (фр.). (Прим. перев.)
 
 
   
    49
   
   Кто там? (фр.) (Прим. перев.)
 
 
   
    50
   
   Блетчли-парк — поместье Викторианской эпохи примерно в 100 км от Лондона, где в годы Второй мировой войны находился английский дешифровальный центр, занимавшийся чтением немецкой шифропереписки. (Прим. ред.)
 
 
   
    51
   
   Гомер. Одиссея. Перевод В. Вересаева. (Прим. ред.)
 
 
   
    52
   
   Голливудский киноактер.
 
 
   
    53
   
   Закусочная. От «узо» — греческая анисовая водка. (Прим. ред.)
 
 
   
    54
   
   Гомер. Илиада. Перевод Н. Гнедича. (Прим. перев.)
 
 
   
    55
   
   Английская певица.
 
 
   
    56
   
   Хочешь мира — готовься к войне (лат.) (Прим. ред.)
 
 
   
    57
   
   Прозвище итальянцев.
 
 
   
    58
   
   Гомер. Илиада. Перевод Н. Гнедича. (Прим. перев.)
 
 
   
    59
   
   Гомер. Одиссея.
Быстрый переход
Мы в Instagram