— Боже, почему я не подумал об этом раньше! Что-то другое… что-то личное… может обида или … — Внезапно Джаред выпрямился и уставился на Макса. — Что ты говорил в самый первый день? О ее предыдущей работе несколько недель назад? О чем она не могла говорить из соображений конфиденциальности. Про обнаруженную подделку.
Макс медленно кивнул.
— По моим сведениям, Дани пригласили определить подлинность одного европейского набора свадебных украшений. Кто-то пытался подсунуть фальшивку, а она не позволила.
— Мошенника нашли? — с нажимом спросил Джаред. — Поймали того, кто принес фальшивку?
— Не знаю.
Вульф уже поднял трубку телефона и нажимал на кнопки.
— Могу поспорить, в Страховом обществе Ллойда обязательно кто-то знает.
Макс повернулся к Морган по-прежнему стоявшей в дверях.
— Может и моему источнику известно больше. Это Невин Шеридан, Морган. Не могла бы ты с ним связаться от моего имени?
— Из Британского музея? Скорее всего, в такое время он дома, там уже восьмой час.
Макс одним духом выпалил номер и добавил:
— Если дозвонишься, позови меня. С тобой он не станет разговаривать.
— Бегу, — ответила Морган и тотчас исчезла из виду, направляясь через холл к своему офису.
Джаред посмотрел на часы и тихо выругался. Боже, каким же беспомощным он себя чувствовал. В это время в Парижском офисе никого не найдешь, а где еще можно получить информацию без доступа в интернет. Компьютерная система музея была автономной, чтобы предотвратить доступ извне.
Словно читая его мысли, Шторм тихо сказала:
— Если Вульф и Макс не добудут информацию из своих источников, я могу обеспечить доступ к сети Интерпола с одного компьютера. Но нам нужно имя, Джаред. Или даты. Хоть что-то.
— Знаю.
— Не волнуйся. Мы ее найдем.
— Ладно.
Он должен найти Дани. Все другие варианты не подлежат рассмотрению.
Все случилось так быстро, что поначалу Даника даже не испугалась. Изумилась, да, но не испугалась. Ни когда он не заставил ее вести машину на юг, ни когда они выехали из густонаселенного центра, ни когда припарковали машину около маленького, изолированного, старого дома, стоящего в глубине от дороги.
Впервые страх появился, когда они вышли из машины.
Он повел ее в сторону дома, деловито держа пистолет наготове. Не давая времени бросить более одного взгляда на взятую в аренду потертую мебель и невыразительное убранство помещения, мужчина поторапливал девушку идти в глубину дома. На кухне они задержались ровно настолько, чтобы зажечь старую масляную лампу. После чего он заставил Данику открыть дверь подвала и спуститься по скрипучим ступенькам с лампой в руках, а сам пошел следом.
— Поставь лампу на пол, — скомандовал мужчина, когда они спустились до последней ступеньки. Он загораживал дорогу наверх и стоял слишком далеко, чтобы попытаться воспользоваться лампой как оружием. Даника подчинилась. — Отойди назад, пока не упрешься в стену.
Она повиновалась. К этому времени отвратительный, ледяной страх уже закручивался внутри тугими кольцами.
— Зачем вы привезли меня сюда? — спросила Даника как можно увереннее.
— Потому что это место идеально подходит для моих планов.
— О чем вы? Каких планов?
Освещенное снизу мерцающим светом масленой лампы, затененное лицо мужчины казалось грубым, почти демоническим. Глаза светились ненавистью. Он заговорил мягким, зловеще ласковым голосом.
— После того, как я увидел тебя в аэропорту и проследил до самого отеля, я провел много времени, думая о том, как заставить тебя заплатить. |