Изменить размер шрифта - +
Она хотела… Пропади все пропадом, она не знала, чего хочет! Но твердо знала, что не хочет потерять его…

— Мы с вами друзья, не так ли? — сказала она. Разве не парадоксально, что всего час назад она безумно расстроилась при мысли о том, что это, возможно, все, что хочет от нее Нед? Теперь же мысль о потере его дружбы страшно пугала ее.

— Прошу прощения, леди Лидия? — Его брови сошлись на переносице, взгляд стал более напряженным. Или это всего лишь игра ее воображения?

— Больше всего на свете мне хотелось бы, чтобы мы могли встретиться снова, не испытывая дискомфорта или неловкости, как друзья.

— Друзья, — повторил он каким-то странным тоном.

— Да. Я ценю дух товарищества в наших отношениях и надеюсь, что вы тоже его цените.

— Разумеется.

Он долго смотрел ей в лицо пытливым взглядом. Лидия не могла догадаться, о чем он думает. Она не хотела терять его. Если уж она не могла иметь его в качестве супруга, то должна заполучить хотя бы его дружбу.

— Мы с вами достаточно искушенные люди, чтобы позволить нашему забавному недопониманию относительно несуществующего богатства друг друга поставить это под угрозу?

Он улыбнулся.

— Ну конечно.

— Возможно, я могла бы даже помочь вам в ваших поисках? — предположила она, отчаянно желая, чтобы он сказал хоть что-нибудь, кроме этих ужасных вежливых односложных восклицаний.

— И снова, мэм, я должен попросить у вас прощения. В этом вопросе я полный профан.

— Я знаю всех молодых леди в высшем свете. И хорошо знакома с их семьями. Мне известны их положительные качества и их недостатки, а также… их обстоятельства, и я могла бы помочь вам избежать… — Густо покраснев, она замолчала.

Он продолжил за нее, чтобы спасти положение.

— Избежать ситуации, в которой мы оказались сейчас? — сказал он с полным самообладанием.

Услышав его слова, она поняла, каким странным и отвратительным было ее импульсивное предложение. Но не могла же она идти на попятную? Ведь она уже предложила ему помощь.

— Да.

— Это чрезвычайно любезно с вашей стороны. Я принимаю ваше предложение, — сказал он и задумчиво кивнул. — И в ответ на такое щедрое предложение я могу расплатиться той же монетой.

Она поморгала глазами.

— Что вы имеете в виду?

Он заложил обе руки за спину и прошелся перед ней туда и обратно, причем она впервые заметила, что он сжимает в руке носовой платок. Откуда он появился? Наверное, из его рукава. Но от кого он получил этот платок? И почему хранит его? Что он для него значит?

— Я должен оказать вам ту же помощь. — Он улыбнулся ей, но в глазах была жесткость, которой она не видела раньше. — Прислушайтесь к моим словам. Я понимаю, что давно не бывал в Лондоне, но, как джентльмену, мне приходится слышать вещи, которые никогда не дойдут до ваших ушек. «Будлз» является богатейшим источником информации. Пожалуйста, позвольте мне быть вам полезным. Как другу.

— В этом нет необходимости.

— Я настаиваю. Если вы намерены помочь мне… Как бы это сказать? — пробормотал он и расхохотался. — Зачем эти церемонии? Поскольку мы теперь такие хорошие друзья, нам можно говорить друг с другом прямо, не так ли?

«Нет». Но она кивнула.

— Отлично! — сказал он. — Значит, попросту говоря, если вы намерены найти мне невесту, то я должен найти вам жениха. — Ей хотелось, чтобы он помогал ей искать жениха, не больше, чем помогать ему найти невесту.

— Нет, мне все-таки кажется, что это было бы несколько навязчиво и довольно цинично.

Быстрый переход