Изменить размер шрифта - +

– Что вы делаете? – дрогнувшим голосом спросила она.

Он спустил платье с ее плеч.

– Уверен, твоя спина болит не меньше, чем все остальное, – спокойно сказал он.

– Вы должны…

Он начал разминать ее напряженные плечи. Это дало ей возможность вспомнить, что она собиралась сказать.

– Вы должны остановиться на этом. Я чувствую себя намного лучше.

Эти дьявольски умелые руки не остановились. Она попыталась убедить себя, что это ее не радует.

– Завтра, Верити, тебе предстоит еще целый день в седле.

О!

Конечно, эта бедная развалина была только местом короткой остановки. Верити закрыла глаза и позволила герцогу продолжать.

Какой смысл сопротивляться? Он все равно всегда побеждает.

Она снова погрузилась в усыпляющий туман, как вдруг почувствовала, что он приводит в порядок ее одежду. Порыв воздуха, и на нее опустился плед.

– Спи, Верити, – с нежностью в голосе сказал он.

Верити уютно устроилась в тепле, наслаждаясь восхитительной расслабленностью своих мышц. Она почти засыпала, и его забота уже не могла удивлять ее.

– Спасибо, – прошептала она, но он уже ушел.

Только утром Верити поняла, что это была первая ночь за все их бесконечное путешествие, когда герцог не связал ее.

На следующий день к вечеру они остановились на крутом обрыве. Герцог обернулся к Верити.

– Вот куда мы направляемся. – Его тон был холоднее, чем обычно.

Вероятно, путешествие наконец отразилось и на его терпении. В этот день она не замечала в нем и намека на доброго самаритянина с его бескорыстной добротой и ласковыми руками.

После проведенного в седле дня Верити чувствовала себя такой же усталой и была в таком же дурном расположении духа, как и накануне. И то, где они остановятся на ночь, не могло пробудить в ней интереса. Она поклялась себе, что после всего этого никогда не будет относиться с пренебрежением к обычным прозаическим удобствам. К теплой воде. К чистой одежде. К горячей еде за столом. Она будет наслаждаться этой скромной роскошью и благодарить Создателя даровавшего ее.

Конечно, если у нее останется шанс снова насладиться этими радостями.

Ее пони без понуждения подошел к пони Кайлмора и остановился. Верити взглянула вниз, на долину, такую же как и многие другие в Шотландии. Леса. Чистый ручей, бегущий к большому сверкающему озеру. Никаких признаков людей.

Затем она поняла, что эта долина не совсем такая же как другие. В центре стоял большой внушительный дом вокруг которого располагались строения поменьше. Дом был в хорошем состоянии. И в нем даже жили люди, если идущий из трубы дым мог служить этому доказательством.

Верити ожидала, что Кайлмор что-нибудь пояснит, но он лишь направил пони вниз по тропе, спускавшейся по склону.

Их маленький и довольно странный караван – дворянин, куртизанка, два гиганта, несколько пони с грузом и чистокровный конь, стоивший не дешевле небольшого имения – спускался вниз в долину. Обещание герцога не трогать Верите заканчивалось в этом доме, очевидно, это и был тот охотничий домик, о котором он упоминал в Уитби тысячу лет назад.

Изнурительное путешествие окончилось. Теперь начиналось ее настоящее наказание.

 

Глава 9

 

Кайлмор остановил лошадь на заросшем травой участке перед домом. Странно, все здесь было именно так, как он запомнил. После долгих лет отсутствия память могла обмануть его, но каждая мелочь в точности соответствовала воспоминаниям.

Ребенку, прятавшемуся в душе герцога, хотелось с криком убежать отсюда. Прекрасно владеющий собой дворянин, каким он стал с тех пор, спокойно, не сходя со своего лохматого пони, ждал, когда Ангус возвестит об их приезде.

Быстрый переход