|
Я показал не затем, чтоб расстроить тебя, Мэри-Эллен.
— Я не расстроилась. Просто жалею, что ничего не помню. Жалею, что мама слишком крепко помнит, а я раньше этого не понимала. Радостно видеть их вместе — всех нас — хотя бы один раз. Спасибо.
— Это мелочь по сравнению с тем, что ты мне сегодня дала.
— Что?
— Себя.
— А… — Мэл прокашлялась и встала. — Я бы не сказала.
— Что же это было?
Она оглянулась, чувствуя внутри беспомощный трепет.
— Не знаю. Мы взрослые люди…
— Конечно.
Себастьян шагнул к ней, она неожиданно для себя отступила назад.
— Свободные…
— Пожалуй.
— Ответственные…
— Безусловно. — Он протянул руку к ее волосам. — Я хотел видеть тебя при свечах, Мэри-Эллен.
Она оттолкнула его:
— Прекрати.
— Что?
— Не называй меня Мэри-Эллен и прекрати эту белиберду со свечами и скрипками.
Не сводя с нее глаз, он провел пальцем по горлу.
— Ты против романтики?
— Не совсем. — После того, что видела в шаре, эмоции вот-вот выплеснутся наружу. Необходимо твердо установить основные правила. — Просто она мне не нужна. Не знаю, что с ней делать. По-моему, мы должны точно определить свое положение.
— Каково же наше положение?
— Как я уже сказала, мы взрослые, свободные, ответственные люди. Нас друг к другу тянет.
Он коснулся губами виска.
— Пока нет возражений.
— Пока мы разумно регулируем отношения…
— Ох, тут могут возникнуть проблемы.
— Не вижу почему.
Он погладил ее по бокам, нащупал соски большими пальцами.
— Я себя не считаю таким уж разумным.
Колени у нее подогнулись, голова запрокинулась.
— Надо расставить приоритеты…
— Мои уже расставлены. — Он заставил ее открыть губы. — Первым делом займусь с тобой любовью, пока оба не превратимся в ни на что не годные тряпки.
Она охотно направилась за ним.
— Для начала неплохо.
С бумажной работой Мэл в самом деле отлично справлялась. К вечеру одно дело было закончено. Выдался первый свободный час после того, как утром в десятом часу она уехала от Себастьяна, совершенно измученная и выбившаяся из расписания.
Никогда еще не выбивалась из расписания. Впрочем, роман с волшебником тоже не заводила. Видно, в этом месяце все случается впервые.
Если б не назначенная встреча, бумаги, судебное заседание, вообще не уехала бы. Конечно, Себастьян изо всех сил уговаривал остаться. А сил у него хватает, признала она с улыбкой, похлопав по губам кончиком карандаша.
Только дело есть дело. Агентство должно работать.
Лучшая новость дня — нью-гэмпширская полиция отловила Джеймса Паркленда. Один тамошний сержант, благодарный ей за наводку и недовольный вмешательством федералов, оказал существенную помощь, тайком прислав по факсу показания задержанного.
Начало положено.
Известен крупный делец, который держит его долговые расписки, из чего надо выжать все возможное, а если повезет, провести вдобавок несколько дней на озере Тахо.
Необходимо переубедить Деверо. Он намерен использовать для приманки своих агентов, и следует толково объяснить, почему Мэл с Себастьяном больше подходят на эту роль.
В ее пользу активное участие в деле Дэвида Меррика, хотя это вряд ли поможет. Агентство Сазерленд работает успешно, за громкими делами не гонится, а Деверо наверняка не одобряет частных сыщиков, падких на рекламу. |