Изменить размер шрифта - +
Я показал не затем, чтоб расстроить тебя, Мэри-Эллен.

— Я не расстроилась. Просто жалею, что ничего не помню. Жалею, что мама слишком крепко помнит, а я раньше этого не понимала. Радостно видеть их вместе — всех нас — хотя бы один раз. Спасибо.

— Это мелочь по сравнению с тем, что ты мне сегодня дала.

— Что?

— Себя.

— А… — Мэл прокашлялась и встала. — Я бы не сказала.

— Что же это было?

Она оглянулась, чувствуя внутри беспомощный трепет.

— Не знаю. Мы взрослые люди…

— Конечно.

Себастьян шагнул к ней, она неожиданно для себя отступила назад.

— Свободные…

— Пожалуй.

— Ответственные…

— Безусловно. — Он протянул руку к ее волосам. — Я хотел видеть тебя при свечах, Мэри-Эллен.

Она оттолкнула его:

— Прекрати.

— Что?

— Не называй меня Мэри-Эллен и прекрати эту белиберду со свечами и скрипками.

Не сводя с нее глаз, он провел пальцем по горлу.

— Ты против романтики?

— Не совсем. — После того, что видела в шаре, эмоции вот-вот выплеснутся наружу. Необходимо твердо установить основные правила. — Просто она мне не нужна. Не знаю, что с ней делать. По-моему, мы должны точно определить свое положение.

— Каково же наше положение?

— Как я уже сказала, мы взрослые, свободные, ответственные люди. Нас друг к другу тянет.

Он коснулся губами виска.

— Пока нет возражений.

— Пока мы разумно регулируем отношения…

— Ох, тут могут возникнуть проблемы.

— Не вижу почему.

Он погладил ее по бокам, нащупал соски большими пальцами.

— Я себя не считаю таким уж разумным.

Колени у нее подогнулись, голова запрокинулась.

— Надо расставить приоритеты…

— Мои уже расставлены. — Он заставил ее открыть губы. — Первым делом займусь с тобой любовью, пока оба не превратимся в ни на что не годные тряпки.

Она охотно направилась за ним.

— Для начала неплохо.

С бумажной работой Мэл в самом деле отлично справлялась. К вечеру одно дело было закончено. Выдался первый свободный час после того, как утром в десятом часу она уехала от Себастьяна, совершенно измученная и выбившаяся из расписания.

Никогда еще не выбивалась из расписания. Впрочем, роман с волшебником тоже не заводила. Видно, в этом месяце все случается впервые.

Если б не назначенная встреча, бумаги, судебное заседание, вообще не уехала бы. Конечно, Себастьян изо всех сил уговаривал остаться. А сил у него хватает, признала она с улыбкой, похлопав по губам кончиком карандаша.

Только дело есть дело. Агентство должно работать.

Лучшая новость дня — нью-гэмпширская полиция отловила Джеймса Паркленда. Один тамошний сержант, благодарный ей за наводку и недовольный вмешательством федералов, оказал существенную помощь, тайком прислав по факсу показания задержанного.

Начало положено.

Известен крупный делец, который держит его долговые расписки, из чего надо выжать все возможное, а если повезет, провести вдобавок несколько дней на озере Тахо.

Необходимо переубедить Деверо. Он намерен использовать для приманки своих агентов, и следует толково объяснить, почему Мэл с Себастьяном больше подходят на эту роль.

В ее пользу активное участие в деле Дэвида Меррика, хотя это вряд ли поможет. Агентство Сазерленд работает успешно, за громкими делами не гонится, а Деверо наверняка не одобряет частных сыщиков, падких на рекламу.

Быстрый переход