Изменить размер шрифта - +

Однако на сей раз было и кое‑что новое. В дальнем углу, заняв отгороженный стеклянной перегородкой кабинет заместителя начальника участка, собрались несколько молодых крепких мужчин в гражданском с плохо скрываемой военной выправкой. К ним вели самых невероятных личностей, как успел заметить Блейд.

«Что еще за спецкоманда? Скотланд‑Ярд? Или контрразведка? Или отдел по борьбе с террористами?»

Пленившие Блейда полицейские ввели его в кабинет. Сержант коротко доложил о случившемся, удостоился устной благодарности начальства, откозырял и был отпущен.

– Ну‑с, сэр Не‑знаем‑как‑вас‑там, назовите ваше имя.

– Ричард Блейд, полковник… – страннику пришлось представиться по всей форме. Как он и ожидал, большого впечатления на присутствующих услышанное не произвело.

– Полковник? Ричард Блейд? – кареглазый курчавый крепыш, сидевший в кресле за письменным столом, поднял брови. – Хорошо. Проверим. А теперь будьте любезны рассказать нам, офицерам отдела по борьбе с промышленньм шпионажем, для какой цели вы пытались проникнуть в…

– Надо было попасть к начальнику, – хмуро ответил Блейд. Крепыш вновь поднял брови, и Блейду пришлось рассказывать все с самого начала. С некоторыми купюрами, разумеется.

– Понятно, – офицер кивнул головой. Казалось, в его глазах появилось нечто похожее на понимание. – Ваша история совершенно фантастична, такое придумать, по‑моему, абсолютно невозможно, как вы считаете, коллеги? – он обвел взглядом остальных офицеров. – Что ж, мистер, просим вас подождать. Запрос уже отправлен.

Блейда попросили выйти. Очевидно, крепыш как‑то успел отправить не только запрос о личности задержанного, но и распорядился принести ему одежду. Рослый полисмен передал страннику пакет с бельем; брюками, рубашкой, курткой, носками и ботинками, все – полицейского образца.

Затем его отвели в комнату задержанных. Впрочем, за решетку не посадили, ограничившись приказом отойти к дальней стене. Просторное помещение было полно народу. Постоянно кого‑то приводили и уводили, сажали в клетки, расположенные вдоль дальней глухой стены, и вновь вытаскивали оттуда…

Блейд несколько приободрился. Похоже, офицеры попались толковые. Сейчас они свяжутся с оперативным дежурным Управления по кадрам британской разведки, и там подтвердят, что полковник Ричард Блейд, 1935 года рождения, на самом деле числится старшим экспертом торговой компании «Копра Консолидейшн».

Все выяснится, и его отпустят. Теперь, когда у него есть одежда, все будет намного проще.

Ждать пришлось довольно долго, и в груди Блейда зашевелились какие‑то смутные и неприятные предчувствия. Почему так тянут? Запросить картотеку Скотланд‑Ярда было делом нескольких минут. Конечно, когда идет такой поток запросов, ответ мог и задержаться – но не до такой же степени!

Часы показывали три пополуночи. Он провел в участке уже почти полтора часа.

Наконец к отвечавшему за задержанных констеблю подбежал один из помощников давешнего крепыша. Рядом шагали; положив ладони на поясные кобуры, трое дюжих парней в штатском, чьи плечи были широки отнюдь не от подложенной ваты.

Блейд напрягся. Что‑то пошло не так, как он рассчитывал, но что?

Бесцеремонно растолкав толпу перед странником, офицер остановился.

– Вам придется проследовать с нами.

– По какой причине? – осведомился Блейд, мысленно уже готовясь ко всему – даже к оказанию сопротивления представителю закона при исполнении тем служебных обязанностей.

– Вы солгали нам, мистер Никто. Вы не Ричард Блейд.

– При этом известии странник вытаращил глаза. Оно настолько его ошарашило, что он даже не стал сопротивляться, когда ему завернули руки за спину и надели наручники.

Быстрый переход