Изменить размер шрифта - +
Они стали искать в другой стороне – кар сбил их с толку. Нужно было воспользоваться моментом и забраться подальше в лес. Оставалось надеяться, что тропа куда-нибудь меня приведет.

Мощный луч света вдруг метнулся от дороги в мою сторону. Наверное, это был Фелпс. Я притаилась за толстой сосной. Одежда на мне была темная. Ничего светлого и блестящего. Главное – взять себя в руки и не двигаться.

Потом свет скользнул в другую сторону. Я вышла на тропинку и стала подниматься по лесистому холму, все дальше от них. В карманах брюк было пусто: сотовый телефон остался в куртке, на кухне у Фелпса.

Я карабкалась наверх. Неужели Мерсер и Майк до сих пор не поняли, что я все еще на территории Ботанического сада – ведь без них я не ушла бы отсюда. Недавно в больнице Майк божился, что никогда меня не оставит. Все перевернет вверх дном, но найдет меня. Это будут, конечно, основательные и тщательные поиски. Вой сирен может раздаться в любую минуту. На поиск могут вызвать вертолет, оснащенный инфра-красными камерами. Эти приборы найдут теплое тело в самом темном лесу.

Я остановилась на минуту среди пугающей тишины. Смотритель угодий живет здесь больше двадцати лет. Он знает здесь каждый дюйм, а я тычусь словно слепая. Он на меня набредет, когда я упаду без сил. Нужно укрыться в подходящем месте до прибытия полиции.

Сосновая хвоя была на ощупь мягкой, как подушка. Я обломила несколько веток внизу. Попечители сада простят меня – если я переживу эту погоню.

Бросив хвоистые ветви на землю, я села на них, а оставшимися накрылась. Это был неплохой камуфляж. Но вскоре неподвижность и холод вынудили меня встать.

Я снова стала карабкаться на холм, надеясь, что эта дорога наконец выведет меня куда-нибудь. Вместо этого увидела свет фар, скользящий по дороге. Наверное, Фелпс подключил всю шайку, так ему хотелось меня найти.

Я свернула с тропинки и, пригибаясь под сучьями, двинулась дальше. Оказаться бы в таком месте, где я буду видима только приборам.

Щеки онемели от холода. Я пошевелила пальцами ног, чтобы удостовериться, что не отморозила их. Кругом были одни толстые сосны. Вдруг впереди показалась расплывчатая серая глыба. Я подошла, волоча за собой несколько веток. Если здесь будет где прикорнуть, я использую их как одеяло.

Это оказалась скала, на которой была груда камней. Здесь наверняка можно было перевести дух.

Я ухватилась за дерево и поднялась на несколько футов. Встала на скалистом приступе, глотая морозный воздух и переводя дыхание. Надо мной высилась груда гигантских камней. Я обошла их в надежде найти укрытие. И нашла. Это был вход в пещеру. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я шагнула в черную дыру.

Внутри было сухо. Я перевела дух и стала ждать, пока глаза привыкнут к густой темноте. Потом, нагнув голову и стараясь хоть что-то различить под ногами, прошла несколько футов. Теперь меня будет не видно даже с прожектором.

Тут я задела лбом обо что-то – большое, живое и волосатое. Оно висело над головой. Стая летучих мышей с пронзительным криком сорвалась с места. Скаля зубы и выпуская когти, они пикировали на меня. Я упала на колени. Кругом хлопали крылья.

 

 

Крылья трепетали у меня над головой. Я отмахивалась от них, не зная, где спрятаться. Боялась, что какая-нибудь запутается у меня в волосах. Может быть, среди них были бешеные – с такой яростью они атаковали.

Тут я поняла. Если детективы и прочесывают парк, стая летучих мышей не привлечет их внимание. Зато Синклеру Фелпсу знакомы повадки этих тварей, и он сразу поймет, что их потревожили. Он знает, что здесь пещера.

Я уже достигла середины склона и бежала к дорожке, как вдруг показался фургон. Фары были потушены. Я снова бросилась к валунам. Мне удалось забраться чуть выше. В пещеру больше не тянуло. Тут я услышала тяжелое дыхание и какое-то царапанье внизу склона.

Быстрый переход