Он кивнул и чуть отступил от нее.
– Кто‑нибудь еще знает?
Она помотала головой.
– Пусть все будет, как есть, – сказал он.
Когда он, спустившись по лестнице, вернулся в комнату для допросов №1, Шивон уже допила банку.
– Веттриано? – напомнила она. – А я ничего не нахожу.
Он сел на стул и взялся за ручку.
– А зачем держаться именно за эту картину?
– Но ведь ты сам сказал, что для кого‑то она что‑то значит.
– Именно. Предположим, Марбер шантажировал кого‑то, пустив в ход некоторую часть, а может быть, даже все свои деньги, чтобы купить какую‑то картину. Он конечно же был не первым человеком на свете, которого поразила бацилла жадности, и он решил кое‑что на этом выгадать…
– Он не был и первым, для кого такого рода попытки закончились смертью. – Чтобы усилить смысл сказанного, Шивон, подняв руку, прижала друг к другу кончики пальцев. – Он подумывал о том, чтобы слинять из страны, а поэтому решил срубить еще немного бабок на ком‑то, кого он шантажировал. Но тем это не понравилось, поэтому они его убили, а картину забрали, ибо знали, что куплена она на деньги, отнятые у них.
– Но картина ничего для них не значила, для них это была просто картина, – добавил Ребус. – Хищение этой картины было просто жестом, притом весьма опрометчивым. И потому, когда Нельсон стал перспективным подозреваемым, убийца решил, что картина станет последним гвоздем, вколоченным в его гроб.
– Помнится, сотрудник финансового отдела прокуратуры сказал, – задумчиво произнесла Шивон, – что про деньги, которые Марбер заплатил Нельсону… не знал никто, только мы.
– В смысле?
– В смысле, что никто больше не знал, как сильно Нельсон был привязан к этой картине…
– Имелись в виду копы? – предположил Ребус, и она кивком подтвердила.
– И все‑таки мы не знаем, кого шантажировал Марбер, – упорствовала Шивон.
Ребус пожал плечами:
– А я вообще не уверен, что он кого‑то шантажировал… Такое тоже бывает.
– Объясни.
Ее глаза стали узкими, как щелки. Но Ребус покачал головой.
– Не сейчас. Давай продолжим раскопки…
В очередной перерыв Шивон принесла кофе, а вместе с ним и новость.
– Ты в курсе последних слухов?
– Обо мне? – спросил Ребус.
– На этот раз нет. – Она поставила чашки на стол. – О том, что творится в Большом доме.
– Ну, рассказывай.
– Говорят, Карсуэл уходит.
– Неужели?
– И еще какая‑то перетряска в Управлении по борьбе с наркотиками.
Ребус удивленно присвистнул, но его свист не произвел на нее нужного впечатления.
– А ты уже, оказывается, знал, – пожав плечами, заявила она.
– Да ну что ты!
– Да ладно, Джон…
– Шивон, положа руку на сердце, заверяю – первый раз слышу.
Она в упор посмотрела на него:
– Линфорд ходит весь перекошенный. Я думаю, он пользовался немалой поддержкой Карсуэла.
– Неуютно работать в Большом доме, если никто тебя не тянет, – согласился Ребус.
Они на секунду задумались над его фразой, а потом разом улыбнулись.
– Стоящему человеку такое не угрожает, – заключил Ребус. – Ладно, давай‑ка займемся настоящей работой.
Они решили, что пора немного размяться. Выйдя из участка – уложив перед этим в сумку папку со всеми документами, – они направились к зданию, где располагались хранилища, в которых можно оставить на время ценные вещи. У Марбера в таком хранилище была постоянная аренда. |