Что‑то ведь должно быть.
Стрэтерн смотрел на него затравленным взглядом, словно боясь, что их подслушивают. Ребус был уверен в одном: если вся эта история с Берни Джонсом просто ширма, то никаких данных, никаких записей…
– Хорошо, – тихо, почти шепотом, произнес Стрэтерн. – Я достану все, что смогу.
– Сегодня вечером, – добавил Ребус.
– Джон, это может не…
– Сэр, мне все это нужно сегодня вечером. Казалось, Стрэтерна била дрожь.
– Самое позднее – утром.
Оба неотрывно смотрели в глаза друг другу. Ребус как бы нехотя кивнул. Он думал о том, дал ли он Стрэтерну достаточно времени, чтобы состряпать липовое дело. Наверное, нет.
Утром будет видно.
– Если возможно, сегодня вечером, – сказал он и пошел к двери. На этот раз он направился прямо в свою комнату, где лежала желанная пачка сигарет.
7
– А где ваш приятель‑гомофоб? – спросил Доминик Манн.
Шивон и Манн сидели друг против друга за маленьким столиком у окна в кафе на западной окраине. Он размешивал свой декофеинированный кофе с молоком, а она сделала один глоток двойного эспрессо и теперь ощущала во рту мелкие частицы кофейных зерен. Чтобы избавиться от неприятного привкуса, она достала из сумки бутылку с водой, которую принесла с собой.
– Вы это заметили, – улыбнувшись, сказала она.
– Я заметил, что он старался не встречаться со мной взглядами.
– Может, он просто стеснялся, – предположила Шивон.
Она глотнула воды из бутылки и, прополоскав рот, проглотила. Манн посмотрел на часы, которые носил циферблатом к внутренней стороне запястья. Она вспомнила, что ее отец носил часы так же, а когда она однажды спросила, почему, ответил, что так стекло меньше царапается. Хотя стекло на его часах было почти непрозрачным из‑за царапин и потертостей.
– Я должен открыться в десять, – объявил антиквар.
– Вы что, не собирались на похороны?
Она имела в виду похороны Эдварда Марбера, начавшиеся почти полчаса назад в Уарристонском крематории.
Манна передернуло.
– Мне этого не вынести. И я почувствовал невероятное облегчение от того, что вы дали мне повод не присутствовать.
– Рада была помочь.
– Итак, чем могу быть вам полезным?
Две верхние пуговицы его рубашки были расстегнуты, и он просунул в раскрытый ворот согнутый указательный палец.
– Я все думаю об Эдварде Марбере. Если он обманывал… то как он это делал?
– В зависимости от того, кого он обманывал: покупателя или художника.
– Давайте рассмотрим оба случая.
Манн сделал глубокий вдох и приподнял одну бровь.
– Пять минут, вы сказали?
Шивон улыбнулась:
– Может, потребуется и меньше, смотря как быстро вы будете говорить.
Манн вытащил палец из‑за ворота рубашки и снова принялся мешать свой кофе. Похоже, он вообще не собирался его пить. Когда он говорил, взгляд его то и дело останавливался на окне. Конторские служащие, шаркая ногами, спешили в свои офисы.
– Понимаете, торговцы живописью могут надувать потенциальных покупателей разными способами. Можно преувеличить известность художника или редкость и ценность работы покойного живописца. Вы можете предложить подделку – именно такие случаи обычно попадают на первые полосы…
– Вы же не думаете, что Марбер продавал подделки?
Манн задумчиво покачал головой.
– С крадеными полотнами он тоже не связывался. Но даже если бы они сбывал краденое, вряд ли кто‑нибудь в Эдинбурге об этом знал.
– А это возможно?
Он перевел взгляд на Шивон. |