– Несколько лет назад, ну, когда Донни и его брат были еще совсем маленькими, а денег не было… Кто знает, не приходила ли мне самой в голову такая мысль?
– Вы хотите сказать, что думали пойти на панель? – холодно поинтересовался Линфорд.
Шивон готова была отвесить ему оплеуху, но вынуждена была ограничиться сердитым взглядом.
– Приношу извинения за моего коллегу, миссис Дау, – сказала она. – Вежливости и такта у него столько же, сколько у козла.
По тому, как Линфорд посмотрел на нее, было видно, в какой шок повергла его эта фраза. Как раз в это мгновение открылась и почти сразу же захлопнулась входная дверь, и на лестнице послышались торопливые шаги.
– Это я, Телма, – раздался голос, а несколько секунд спустя Лаура Стаффорд вошла в гостиную с двумя пакетами с надписью «Сэвецентр» – названием супермаркета в конце Далкейт‑роуд.
Ее взгляд перебегал с Шивон на Линфорда, а затем с Линфорда на Шивон. Не сказав ни слова, она прошла на кухню и принялась выкладывать покупки. Кухня была маленькой и тесной, в ней не было места даже для стола, поэтому Шивон остановилась в дверях.
– Мы хотим кое‑что выяснить относительно Эдварда Марбера, – начала она.
– А я‑то гадала, когда же вы придете.
– Ну вот мы и пришли. Можем поговорить сейчас или назначим встречу на другое время.
Стаффорд посмотрела на нее и поняла, что Шивон изо всех сил старается быть ненавязчивой и тактичной.
– Телма, – обратилась она к пожилой женщине, – вы не могли бы пять минут поиграть с Александром, а я тут пока разберусь с делами.
Миссис Дау встала и, не говоря ни слова, пошла в сад. Шивон услышала, как она о чем‑то заговорила с внуком.
– Мы ей ничего не сказали, – успокоила Шивон.
– Спасибо, – понимающе кивнув головой, ответила Лаура.
– Она знает о Марбере?
Стаффорд покачала головой. Ростом она была пять футов и четыре дюйма, стройная, лет около тридцати. Короткие черные волосы расчесаны на пробор. На лице почти никакой косметики; чуть подведены глаза и, возможно, немного тональной пудры. Никаких украшений; белая футболка заправлена в выцветшие голубые джинсы. На ногах розовые босоножки.
– Я ведь не выгляжу как проститутка, правда? – спросила Лаура, и Шивон сразу почувствовала, что слишком внимательно разглядывает ее.
– Конечно, вы совсем не вписываетесь в привычный стереотип, – согласилась Шивон.
Линфорд тоже подошел к двери.
– Я детектив Линфорд, – представился он, – а это сержант Кларк. Мы здесь для того, чтобы задать вам несколько вопросов относительно Эдварда Марбера.
– Конечно, это ваше право, офицер.
– Это он платит за эту квартиру?
– Платил, а теперь, естественно, нет.
– Ну, и как же вы теперь будете, Лаура? – спросила Шивон.
– Может, останусь и дальше жить в этой квартире. Еще не решила.
– И вы сможете себе это позволить? – изумился Линфорд; в его голосе Шивон послышались нотки зависти.
– Я зарабатываю достаточно, – отозвалась Стаффорд.
– Вы сами хотели стать его содержанкой?
– Это был его выбор, не мой. – Она выпрямилась, прислонилась к стене и сложила на груди руки. – Да, такая вот история…
Но тут Шивон перебила ее. Ей было неприятно чувствовать Линфорда так близко от себя.
– Может, все‑таки присядем? – предложила она.
Они перешли в гостиную. Линфорд плюхнулся на диван, а Шивон села на стул, полагая, что Лауре Стаффорд придется сесть рядом с Линфордом, а такое соседство он вряд ли сочтет для себя удобным.
– Так вы говорили?… – с легким поклоном произнес он. |