Изменить размер шрифта - +

 

Но лучше бы рядом был Кент — что да, то да.

 

Второй раз телефон девушки из службы занятости зазвонил через три минуты после беседы о взорвавшейся машине.

— Где я могу найти уборочный инвентарь? — вопросила Бритт-Мари.

— Что?

— Вы сказали, что я могу звонить, если у меня будут вопросы по работе, — напомнила Бритт-Мари.

— Вас очень плохо слышно, Бритт-Мари, — ответила девушка словно из жестянки. — У вас там плохая связь?

Бритт-Мари кротко вздохнула и повторила как можно медленнее:

— Вы сказали, что я могу з-в-о-н-и-ть, если у меня будут вопросы по р-а-б-о-т-е. Это — вопрос по работе. Где ин-вен-тарь?

— Что? Я не знаю! — отозвалась девушка из своей жестянки.

Бритт-Мари, не повышая голоса, перешла на отчетливую артикуляцию:

— А теперь послушайте меня, голубушка. Я намеревалась найти эту почту, где, как вы уведомили, я смогу получить ключи от досугового центра, но я шагу не сделаю в этот центр, пока вы не уведомите меня, где я могу найти рабочий инвентарь!

— Но я-то откуда знаю! — донеслось из жестянки.

Бритт-Мари всплеснула руками, едва не уронив телефон.

— Я стою перед этим самым досуговым центром этого самого поселка. Окна неимоверно грязные. Просто неимоверно. Неужели в этом поселке все живут в грязи?

— Не знаю! — прокричала девушка.

— А что вы знаете? — прокричала в ответ Бритт-Мари.

— Ну… как… не знаю. Бритт-Мари, вас очень плохо слы…

Бритт-Мари уже собралась выразить сомнение, что в службе занятости знают вообще хоть что-нибудь о предлагаемых вакансиях, как вдруг на парковку снова выкатился футбольный мяч. Бритт-Мари он не понравился. Ничего личного, Бритт-Мари не то чтобы не понравился этот конкретный мяч — она в принципе не любитель футбольных мячей. А предубеждений у нее нет.

За мячом выбежали двое детей, не менее грязных и в продранных на коленках джинсах. Догнав мяч, дети пнули его назад и снова скрылись за зданием центра. Один из них, оступившись, оперся рукой об окно: на стекле остался черный отпечаток.

— Сумерки богов! — в ужасе воскликнула Бритт-Мари.

Она часто прибегает к этому выражению. «Сумерки богов». Оно невероятно многозначно — по крайней мере, в устах Бритт-Мари; но, как правило, оно означает, что встреченный человек производит впечатление уголовника. Не то чтобы Бритт-Мари склонна осуждать людей, но все же.

— Что такое? — заинтересовалась девушка на том конце, когда Бритт-Мари замолчала.

— Разве эти дети не должны быть в школе? — задала встречный вопрос Бритт-Мари и мысленно сделала себе пометку: поставить еще один восклицательный знак после «Купить „Факсин“!» в списке. Даже если в этом поселке нет магазинов.

— Чего?

— Послушайте, голубушка, вы все время говорите «что, чего». Из-за этого кажется, что вам не хватает культуры.

— Но… ну… очень плохо вас слышно, у вас что, хэндс фри?

— Что это?

— Ну это… или… нет, — вздохнула девушка. — Проехали!

— Что проехали? — разволновалась Бритт-Мари.

— Что там у вас за дети? — Девушка попыталась свернуть на менее опасную тему.

— Здесь есть дети! — кратко проинформировала ее Бритт-Мари.

— О’кей, но, Бритт-Мари, пожалуйста, я ведь ничего не знаю о Борге! Я там никогда не была!

— Да-да-да, я все понимаю.

Быстрый переход