В прошлом у меня была свадьба по всем канонам — и ни к чему хорошему это не привело. Нет. Я беспокоилась о том, что Себастьяна нет слишком долго, а поговорить мне с ним было необходимо как можно скорее.
Злость уже прошла, ярость поутихла. На их месте остались ускользающая обида и все нарастающее беспокойство.
Он ведь придет? Вернется? Не может не вернуться, учитывая, что замок готовят к празднику. Камердинер, встретившийся нам с Анги на пути, вскользь упомянул, что к вечеру сюда стечется весь свет, включая короля. Все они просто жаждут увидеть, кто же занял такое вакантное место.
Меня дрожь пробирала. Я не желала видеть абсолютно никого. Особенно осознавая, что в толпе гостей могут скрываться феи, умеющие принимать самые разнообразные обличья.
— Сандра, тебе страшно, да? — со всем участием поинтересовалась Ангилия, неожиданно беря меня за руку. Мы направлялись в столовую, чтобы пообедать после занятий, но есть не хотелось совершенно. Я надеялась увидеть там герцога. — Ты не бойся. Папа всегда говорит, что страх — наш враг. Его непременно нужно побороть. И потом, наш король совсем не страшный.
— Я не боюсь короля, — вымолвила я, улыбаясь ее непосредственности.
— А гостей и подавно не стоит бояться. Знаешь, я люблю гостей. Они часто приносят подарки. Может, и тебе сегодня что-то подарят…
За ничего не значащей беседой закончился час, отведенный на обед. Я так и не притронулась к столовым приборам, наблюдая за Анги и слушая ее щебетание. Лишь в самом конце всколыхнулась надежда, когда двустворчатые высокие двери внезапно открылись, но то был всего лишь камердинер.
Мужчина зашел сказать, что все кандидатки в гувернантки покинули замок. Надо же, за всей этой кутерьмой я совершенно про них забыла. Поступки леди Обилии, а затем и герцога настолько выбили меня из колеи, что я и не вспомнила о нянях. А они, выходит, до сих пор находились в замке.
— Простите, я не запомнила ваше имя…
— Алдрид, Ваша Милость, — отозвался мужчина, продолжая стоять у дверей.
— Алдрид, а герцог уже вернулся? — поднялась я из-за стола, помогая выбраться и Анги, которая с интересом слушала нашу беседу.
— Еще нет, Ваша Милость, но на праздник он не опоздает. Вам уже пора готовиться.
Это «Ваша Милость» невероятно резало по ушам, вынуждая неосознанно морщиться. Я абсолютно не чувствовала себя ни Милостью, ни Светлостью, ни герцогиней, ни женою. Я ощущала себя здесь в гостях, и исправить это могло только время, которого мне так и не дали.
В столовой стало на порядок многолюднее. Одна из служанок увела Анги. Видела, что девочка ухватила со стола пару яблок. Я последовала ее примеру, точно зная, что Тучка от яблока не откажется. Еще три служанки, по-видимому, ждали меня.
— Алдрид, объясните мне, что происходит. Я не сдвинусь с места, пока вы не объясните мне все происходящее. Вы ведь знаете. Я почти на сто процентов уверена, что вы в курсе творящегося безумия, — с отчаянием проговорила я, настигая мужчину.
Несмотря на мою эмоциональную речь лицо его никак не изменилось. Камердинер герцога смотрел на меня пустым взглядом, не пытаясь обнадежить или поставить на место. Молчание затянулось, а я невесело усмехнулась, понимая, что здесь ответа не получу.
Выдержав паузу, я взяла себя в руки:
— Я прошу вас передать герцогу, что хочу поговорить с ним незамедлительно, как только он вернется. Это важно в первую очередь для него.
Из столовой я вышла сама. Сама поднялась по лестнице, но по старой привычке едва не свернула в коридор второго этажа. Служанки спешно семенили вслед за мной, будто бы намекая, что мне от них не отвязаться.
И зачем мне столько служанок? У меня имелось только одно объяснение, и, увы, оно было неутешительным. |