Я на всякий случай отправил его следить за Грэмом.
На лестничной площадке он обернулся, чтобы отдать приказ.
– Анна, возьми за руку Руби. Руби, держись за Кирти. Не отпускай ее. Дым может стать еще гуще, когда мы откроем дверь.
– Дядя Джули! Мне страшно! – проговорила Челси.
– Нечего бояться. Просто закрой глаза и прижмись лицом к моему плечу. Через несколько минут мы окажемся снаружи. Вот умница!
Джулиан оглянулся, желая убедиться, что и остальные следуют за ним. Они шли цепочкой. Он крепче сжал руку Анны.
– Пошли! – сказал он и двинулся к лестнице.
В тыльной части дома огонь уже ревел и бушевал. Дым проникал из нижнего холла и тянулся по лестнице как по дымоходу. Когда они добрались до подножия лестницы, воздух сгустился и дышать стало трудно. Анна закашлялась от удушливого дыма. Две другие женщины тоже кашляли. Челси льнула к Джулиану, будто сознавая, что в нем ее спасение. Ее глаза слезились, она ничего не видела, но Джулиан уверенно вел их к парадной двери. Вот он схватился за дверную ручку, резко рванул ее и выругался, потому что раскаленный металл обжег его ладонь. Он сделал новую попытку, обернув руку краем ночной рубашки Челси. На этот раз ему удалось распахнуть дверь. Дым устремился сквозь дверной проем. Анна рванулась на свежий воздух вслед за Джулианом, который резко остановился в шаге от веранды.
– Боже милосердный!
В его голосе звучал такой ужас, что Анна попыталась разглядеть то, что так его напугало, хотя ее глаза еще слезились.
– Ты только погляди!
– О!
Руби и Кирти тоже увидели грозные фигуры островитян, которые надвигались на них. Их тут была целая армия. Они шли по газону плечом к плечу, распевая свои монотонные песни. Островитяне направлялись к дому. Их устрашающие костюмы состояли из конических шляп, металлических нагрудных пластин, поясов и многослойных саронгов.
Десятки серебряных браслетов на запястьях и щиколотках отражали лунный свет. Когда они подошли ближе, Анна смогла разглядеть торчащие из их щек, предплечий и бедер крошечные копья. В руках каждый держал огромное копье с острым наконечником. Они угрожающе встряхивали ими в такт своему пению.
– Боже мой! – выдохнула Анна.
Челси зачарованно смотрела на приближающуюся толпу. Потом она оглянулась на мать.
– Так выглядел кули, который приснился тебе в кошмарном сне?
– О, это душители! О, грядет великое несчастье! – запричитала Кирти, но осеклась, когда Джулиан резко повернулся, к ней.
– Душители? Кто, черт возьми, они такие? – спросил он.
– Я говорила мэм-сахиб, что цветок был предупреждением. Скорее, скорее обратно в дом. Они убьют нас всех! Мы должны спешить §ади маленькой мисси!
– Мы не можем вернуться в дом. Дом горит! – послышался испуганный голос Руби. Монотонное пение приближающихся островитян заглушало треск огня. Вокруг них струился дым. У Анны прошел мороз по коже, когда она подумала, что островитяне могут их заметить.
Кирти сказала, что их убьют.
– Есть проход. Пойдемте, сахиб! Поспешим, мэм-сахиб! Скорее!
Кирти повернулась, бросив взгляд на горящий дом. Джулиан немного помедлил, но он уже принял решение. Он сжал руку Анны, прижал головку Челси к своему плечу, а потом нырнул назад в дом. Дым был таким густым, что глаза Анны начали слезиться. Она, спотыкаясь, поспешила за Джулианом. За ее спиной кашляла и давилась дымом Руби, но все-таки продолжала идти.
Дышать становилось все труднее. Анна опасалась, что получит ожоги, когда нырнула туда, в сердце огня. Треск и рев пламени стали такими громкими, что было жутко. Анна попыталась закрыть подолом юбки рот и нос от дыма, но это не помогало.
Ей представилось, что все они обречены на гибель. |