— Ордером на обыск?.. — опешил старик. — Кто дал право проводить у меня обыск?
— Прокуратура округа, сэр.
Беллами лихорадочно схватил бумагу, предъявленную сержантом Джексоном, и прочитал ее. Потом отложил ордер:
— Боже мой! Где я нахожусь, в Англии или где-то у папуасов? Что же вы собираетесь искать?
— Мы будем искать все, что сможем найти? — ответил ему Федерстон. — Но главная наша задача, выяснить, не находится ли здесь женщина…
— Какая женщина? — спросил Беллами угрюмо.
— Элаина Хельд.
— Элаина Хельд… Ну, что ж, ищите. Однако я должен предупредить вас, что буду жаловаться!
— На что? Все, что мы будем делать, подкреплено необходимыми документами.
— Вы оскорбляете звание эсквайра! — патетически воскликнул Абель.
— Бросьте, Беллами, вы такой же эсквайр — как я герцог! Вы стали называть себя эсквайром после покупки замка, не имея на это никакого права… Однако хватит нам препираться! Прошу вас дать мне ключ от несгораемого шкафа.
— А если нет?
— Тогда я прикажу обыскать вас и забрать его силой.
Старик не двинулся. Он взвешивал, как ему поступить. Затем вытащил из кармана ключ и бросил на стол.
Федерстон спокойно взял его, подошел к камину и потянул за один из выступов деревянной обшивки стены. Кусок обивки размером с обычную дверь откинулся, обнаружив блестящую металлическую поверхность.
Комиссар вставил ключ в отверстие, дважды повернул его и, потянув дверь на себя, открыл ее. В сейфе оказалось несколько полок со стальными ящиками. На одном из них лежал кожаный мешок.
— Есть у вас ключи от ящиков?
— Они не заперты.
Федерстон поставил один на стол и открыл его. Он был наполнен бумагами.
— Я думаю, вам лучше пройти в вашу комнату! — сказал комиссар. — Мне придется провозиться с этим несколько часов… Считайте, что все это время вы находитесь под арестом!
Он ожидал сопротивления со стороны старика, но тот не был глуп.
— Когда вы кончите, может быть, дадите мне знать?.. Я надеюсь, что как полицейский вы лучше, чем дворецкий!
С этим ядовитым замечанием хозяин вышел из библиотеки. Один из полицейских проводил его до дверей спальни.
Федерстон опустошал ящики один за другим, внимательно изучая их содержимое. Вынув одну из папок, в которой не было ничего, кроме документов, относящихся к разным выгодным для Беллами строительным подрядам, он вдруг позвал своего помощника.
— Джексон, идите-ка сюда.
Сержант шагнул к своему начальнику.
— Что это такое? — спросил Федерстон.
Это была палка длиной около двенадцати дюймов, обтянутая тремя широкими войлочными лентами, такая толстая, что он с трудом мог охватить ее пальцами. С одного конца ее свисали длинные, тонко переплетенные ремни, вдвое длиннее ручки. Конец каждого ремня был перевязан желтым шелком.
Комиссар пересчитал ремни, их было девять. На них можно было заметить какие-то темные пятна.
— Что это по-вашему, Джексон?
Сержант взял плеть в руки.
— Это «кошка», сэр, — сказал он.
На конце палки виднелась выцветшая красная наклейка с короной и надписью:
«Собственность тюремной администрации».
— Подарок Кригера! — задумчиво сказал Федерстон.
Он еще раз внимательно осмотрел плеть. Пятна были очень застарелые. Наметанный глаз полицейского по складкам на ремнях сразу определил, что «кошка» была в употреблении всего один раз.
Отложив в сторону свою находку, Джим принялся изучать другие ящики. |