Вокруг было столько забавных вещиц, от которых Мэллу отвык в своей тюрьме, столько всего, чтобы смотреть, слушать и трогать, что хотелось, позабыв про опасность, просто играть.
Голос пса отвлек кота от отдирания со стены приятно шелестящего плаката:
— По этому телефону нельзя в город позвонить. Он к коммутатору подключен.
— Ну и что? — сказал Мэллу безмятежно. — Подумаешь…
Он встал с дивана, подошел к окну и сел на подоконник. Поглядел в окно на ночные небеса, в которых луна подсвечивала тяжелые облака зеленовато-серебряным неоновым светом, на горящие окна в соседнем доме и редкие автомобили, проезжающие по улице внизу. Очень захотелось ощущения высоты и свежего воздуха. Мэллу потянулся к шпингалету, чтобы открыть форточку.
— Не трогай, — сказал пес. — Из-под двери дуть будет. Люди пойдут мимо и почувствуют.
— Ничего они не почувствуют, — возразил Мэллу, но с подоконника слез. — Что это ты делаешь, а?
Пес включил компьютер. Мэллу устроился на краю стола и принялся следить, как на экране монитора меняется изображение. Системный блок негромко приятно урчал, на нем мигали огоньки; Мэллу придвинулся ближе и нажал когтем кнопочку на клавиатуре.
— Ты что?! Брысь! — гавкнул пес.
— Не будь занудой, — обиделся Мэллу. — Ты играешь с этой человеческой штукой, а мне нельзя?
Пес, вероятно, устыдился собственной грубости — толкнул Мэллу лбом в локоть, сказал примирительно:
— Я же не играю. Я думаю, надо тут электронную почту найти, дать знать…
— А… Хозяину… собачья блажь, — Мэллу стало скучно. — Ладно, играй, если хочешь, один. Мне уже спать хочется.
Он зевнул и снова улегся на диван. Было так тепло и приятно, что не хотелось менять Ипостаси — даже человеческому телу мягко. Мэллу устраивался, мурлыкал и тянулся, когда пес спросил:
— Ты можешь спать, когда кругом враги? Нас же ищут, убить хотят…
— Ну и что? — удивился Мэллу и еще раз сладко зевнул. — Ну, ищут. Не нашли же.
Ему уже стало очень хорошо. За окном из облаков выглянула луна; несколько минут кот, опершись на локти, задумчиво глядел вдаль, чувствуя, как постепенно воскресает душа. Потом положил голову на руки и заснул.
Сквозь сон он слышал, как за окном проезжают машины, и как пес тихонько щелкает клавишами — и во сне наслаждался тем полным и безмятежным кошачьим покоем, от которого уже давно отвык.
Хозяин
Гарик первым выскочил на улицу — и тут же шарахнулся обратно.
— Ты что?! — гавкнул он вперёд, за дверь, налетев спиной на Локкера, идущего следом. — Ты чокнутый!
— Я старр-рше, — ответили из-за двери тихим, но ужасным рыком.
И тут же Локкер услышал спокойный голос человека:
— Тихо, Грей, нельзя. Он вправду младше и слабее, у нас не дерутся.
Тут подошли люди — и Локкер посторонился, чтобы не мешать на проходе.
Напротив входа остановился сутуловатый человек, усталый и печальный. Он придерживал за плечо щенка-подростка, чуть старше, но намного крупнее Гарика; обветренная худая мордашка щенка выглядела по-настоящему свирепой, он не рвался, но открыл клыки до предела, и глаза у него горели не собачьей, а, скорее, волчьей, отчаянной и безжалостной злобой. На лбу щенка, под чёлкой, Локкер заметил поджившую глубокую ссадину.
Тео присвистнул, когда их увидел:
— Аллин… где ты его взял? Дикарь… И ведь сумел же приманить такого нервного пса… он уличный?
— Похоже, что родился не на улице, — сказал человек, которого назвали Аллином. |