– Почему просто не использовать настоящий, заряженный холостыми? Какой в этом смысл?
– Да. – Роджер покрутил пистолет. – Кстати, о смысле – что ты думаешь о наряде девочки?
– Несколько выпадает из нью-йоркского стиля, – сказала Кэролайн. – Напоминает костюмы, которые носят исполнители средневековой музыки.
– Я имею в виду материал, – пояснил Роджер. – Что это?
– Я не обратила внимания, – ответила Кэролайн. – Хотя блестит, как шелк.
– Но на ощупь он не похож на шелк. Слишком гладкий.
– Ну, тогда не знаю, – сказала Кэролайн. – Может, какая-нибудь новая ткань.
Из прихожей раздался звонок.
– Вот и они. – Роджер встал. – Быстрее, чем я думал.
– Погоди, – вдруг вскочила Кэролайн, схватив его за руку. – Откуда мы знаем, что это полиция?
Роджер остановился как вкопанный, его снова прошиб озноб.
– Оставайся здесь.
Он опустил пистолет в карман и прошел мимо входной двери в кухню.
Он вынул из подставки разделочный нож и вернулся к двери.
Звонок повторился.
Двое мужчин, которых он увидел через глазок, несомненно, выглядели как полицейские.
– Кто там? – спросил он.
– Полиция, – послышался приглушенный голос. – Это вы звонили по поводу найденной девочки?
Роджер крепко сжал нож.
– Я сейчас открою дверь, – сказал он, проверяя, на месте ли цепочка. – Но хочу посмотреть ваше удостоверение.
Он приоткрыл щелку, ожидая, что массивная дверь затрещит, когда мужчины попытаются выломать ее. Вместо этого рука с полицейским значком и удостоверением осторожно просунулась в щель.
Роджер с минуту разглядывал карточку, сознавая, что понятия не имеет, как выглядит настоящее полицейское удостоверение. Но ведь вызвал их он, оставалось только надеяться, что они настоящие.
– Спасибо, – произнес Роджер. – Подождите, я сниму цепочку.
Рука убралась, и он закрыл дверь. В шаге справа была полка для безделушек Кэролайн; торопливо засунув нож за глазурованную тарелку, он снял цепочку и открыл дверь.
Двое полицейских выглядели так, будто вышли со съемочной площадки телевизионного сериала: один – умудренный опытом дородный белый средних лет, другой – молоденький латиноамериканец, очевидно, только что поступивший на службу.
– Я офицер Керн, – представился старший, задержавшись на мгновение взглядом на Кэролайн и быстро оглядывая комнату позади нее. – Это офицер Эрнандес. Вы сообщили, что нашли пропавшую девочку?
– Да, – сказал Роджер. – По крайней мере, мы предполагаем, что она пропала. Мы наткнулись на грабителя в переулке на Сто десятой улице…
– На самом деле он оказался не грабителем, – вставила Кэролайн. – Он хотел, чтобы мы забрали ее и…
– Тихо! – перебил Роджер, услышав позади какой-то глухой стук. – Что это было?
– Это – что? – напряженно спросила Кэролайн.
– Я ничего не слышал, – сказал Керн.
– Что-то стукнуло, – решительно сказал Роджер, направляясь к спальне. – Будто кого-то ударили по голове.
Ему казалось, что он двигается быстро, однако оба полицейских оказались у двери спальни впереди него.
– Оставайтесь здесь, – приказал Керн, уже держа пистолет наготове.
Повернув ручку, он резко толкнул дверь. |