Изменить размер шрифта - +
 — Что же это?

— Речь идет о наблюдении одного природного явления, которое нельзя увидеть в Эленсбурге.

— В самом деле? — оживился Урсиклос, поправив очки. — Выходит, между мной и мисс Кэмпбелл существует некоторая общность интересов. Что же это за явление?

— Зеленый Луч, — ответил Сэм.

— Зеленый Луч? — Урсиклос удивился еще больше. — Никогда не слышал о нем. Позвольте вас спросить, что это такое?

Братья Мелвилл, как могли, объяснили ему, в чем состоит феномен, о котором сообщалось в газете «Морнинг пост».

— Фи! — презрительно фыркнул ученый. — Это явление давно известно, оно способно заинтересовать лишь ребенка.

— Но мисс Кэмпбелл не так уж далека от детского возраста, она придает необычайную важность этому явлению… — возразил Сиб.

— И даже отказалась выйти замуж, пока не увидит Зеленый Луч, — вставил Сэм.

— Ну что ж, господа, — господин Урсикло с высокомерно вскинул голову, — в таком случае она увидит Зеленый Луч.

Все трое зашагали по тропинке, которая тянулась вдоль песчаного берега моря. Аристобулус рассуждал о том, что женский ум весьма ограничен: вечно эти женщины занимаются глупостями, вместо того чтобы поднимать уровень своего образования. В мире не существует ни одной особы женского пола, которая сделала бы такие открытия в науке, как Аристотель, Эвклид, Харви, Ганеман, Паскаль, Ньютон, Лаплас, Араго, Хамфри, Дэви, Эдисон, Пастёр и другие. Затем молодой человек пустился в объяснения каких-то физических явлений, разглагольствуя de omni re scibili и больше уже не вспоминал о мисс Кэмпбелл.

Мелвиллы почтительно слушали его, не перебивая, и лишь вежливо поддакивали. Впрочем, он и не давал им вставить ни словечка.

Остановившись в сотне шагов от гостиницы «Каледония», братья раскланялись с господином Урсиклосом.

Именно в эту минуту в окне своего номера в бельэтаже показалась молодая леди. Вид ее выражал озабоченность и, по-видимому, досаду. Она долго смотрела прямо перед собой, потом поглядела налево, направо, будто отыскивая на далеком горизонте нечто невидимое.

Наконец взгляд мисс Кэмпбелл (а это была она) остановился на братьях Мелвилл. В то же мгновение створки окна захлопнулись, и через несколько минут девушка уже встречала дядюшек внизу, в холле. Лицо ее не предвещало ничего хорошего.

Братья переглянулись. Что могло так раздосадовать Хелину? Может быть, она недовольна появлением Аристобулуса Урсиклоса?

Молодой ученый, который не успел уйти, приблизился и склонился в поклоне, словно механическая кукла.

— Господин Аристобулус Урсиклос, — торжественно представил его братец Сэм.

— Который по чистой случайности тоже оказался в Обане, — прибавил Сиб.

— А, господин Урсиклос, — бросила Хелина, едва удостоив его небрежным кивком. Затем она повернулась к своим опекунам, которые стояли в смущении, не зная, что за сим последует. — Дорогие дядюшки! — начала девушка суровым тоном.

— Дорогая Хелина! — в один голос произнесли братья Мелвилл с одинаковой интонацией, в которой слышались нотки беспокойства.

— Мы сейчас в Обане? — спросила она.

— Разумеется…

— На побережье Гебридского моря?

— Да, конечно.

— Прекрасно! В таком случае через час нас здесь не будет!

— Через час!

— Я, кажется, просила показать мне открытое море?

— Без сомнения, дорогая…

— Где же оно?

Смущенные братья Мелвилл повернулись к морю.

Быстрый переход