— Оставишь Клэри в одиночку руководить Институтом? — поинтересовался Алек. — За неделю до выставки?
Джейса, кажется, потрясла сила этого аргумента.
— Ты не подведешь Клэри. Мы с Лили справимся со всем, что бы там ни происходило. К тому же, вряд ли Джем и Тесса не сумеют себя защитить. Станем настоящей командой.
— Отлично, — недовольно пробормотал Джейс. — Три каких-то бойца становятся мне равноценной заменой.
Алек ткнул его кулаком в плечо, и тот улыбнулся.
— Ладно, — он тряхнул головой. — В Отель Дюморт.
Снаружи на фасаде отеля краской был намалеван темно-коричневый знак, больше напоминавший кровь.
Внутри Лили сделала ремонт. Алек и Джейс прошли сквозь открывающиеся двери в блестящий холл. Лестничный пролет и балкон над ним украшали сверкающие поручни — позолоченные, кованые, с изображением роз и змей. Лили нравилась эпоха двадцатых, и она декорировала все под этот стиль. И ремонт не стал единственным изменением: Алек не понимал этой моды, но многие хипстеры выстраивались в очереди, чтобы стать жертвой на очередной вечеринке.
Пара ног торчала из-под изгиба лестницы. Заглянув в темную нишу, Алек разглядел мужчину в заляпанной пятнами крови рубашке, подтяжках и с улыбкой на лице.
— Привет. Просто проверка. Ситуация добровольная?
Человек моргнул.
— О да. Я подписал согласие.
— Теперь существует согласие? — пробормотал Джейс.
— Я говорил, что им не следует этого делать, — шепнул в ответ Алек.
— Моя роскошная подруга сказала, что я должен его подписать, иначе Конклав ее прижмет. Вы из Конклава?
— Нет, — покачал головой Алек.
— Но Хэтти сказала, если я не подпишу форму, Конклав посмотрит на нее разочарованными голубыми глазами. А ваши глаза очень голубые.
— И очень разочарованные, — строго проговорил Алек.
— Ты беспокоишь Алека? — из двойных дверей, ведущих в гостиную, выбежала вампирша. — Перестань.
— О боги, — мужчина был явно в восторге. — Обречена ли моя смертная душа? Ты обрушишь на меня свой бессмертный гнев?
Хэтти зарычала и нырнула обратно под лестницу. Отведя глаза, Алек отправился в гостиную, и Джейс последовал его примеру. Он всегда позволял Александру брать верх, когда дело касалось вампиров. От Джейса как от главы Нью-йоркского Института выговоры вампирам могли показаться угрозой. И они с Алеком долго обсуждали, как сделать город более гостеприимным для нежити, раз уж Нью-Йорк стал убежищем для них с наступления Холодного мира.
Сквозь двери донеслась музыка: не излюбленный Лили джаз, а громкий микс джаза и рэпа вместе взятые. Гостиная была усеяна креслами, по центру стояло сверкающее фортепиано и какой-то сложный прибор из проводов и кнопок. Бэт Веласкез, диджей-оборотень, возился с этим устройством, сидя на диване со скрещенными ногами.
В других городах вампиры и оборотни не уживались друг с другом. В Нью-Йорке же все было иначе.
Эллиот, второй по главенству в клане вампиров, счастливо танцевал сам с собой. Его руки и дреды двигались в такт ритму, словно подводные растения.
— Лили наверху? — осведомился Алек.
Взгляд у Эллиота стал каким-то затравленным.
— Еще нет. Утро вчера было поздним. Случился один инцидент. Или, скорее, катастрофа.
— Что стало причиной?
— Ну, — замялся Эллиот. — Я, как и обычно. Но в этот раз это правда была не моя вина! Обычная случайность, которая могла произойти с каждым. Видишь ли, каждый четверг ко мне приходит одна селки…
Селки были водяными фейри, сбрасывавшими с себя кожу, дабы принять человеческий облик. |