Одним из правил дворца было то, что дворецкий допрашивал каждого входящего. Мы не могли идти дальше без его разрешения.
— Меня нельзя беспокоить, — сказал он, когда мой спутник обратился к нему за разрешением. — Я очень больной человек, очень-очень больной.
— Что с вами? — спросил я.
— Ничего, — ответил он, — в том-то и беда. Я болен без причин.
— Ваши дела очень плохи, — сказал я.
Он взглянул на меня с воодушевлением:
— Ты на самом деле так думаешь?
— Вне всякого сомнения, — заверил я его.
— Куда, ты говоришь, хочешь пройти? — спросил он.
— Я пришел в гости к своему другу Зору, который гостит у короля Мизы.
— Так чего же ты ждешь? — спросил он со злостью. — Убирайся и оставь меня в покое.
Мы с моим спутником вышли из комнаты.
— Иногда мне кажется, что он сумасшедший, — сказал мой провожатый. — Как большинство людей.
— Наверное, так оно и есть, — ответил я.
Проходя мимо кухни, где работала Клито, мы столкнулись с ней лицом к лицу. Она внимательно посмотрела в мою сторону, но явно не узнала меня. Мне было интересно, в чем дело: или настолько хороша была моя маскировка, или настолько умна была Клито.
Чем дальше мы углублялись во дворец, тем медленнее шел мой спутник. Что-то беспокоило его, и наконец это прояснилось.
— Отсюда тебе лучше идти одному, — сказал он.
— Я не знаю, куда идти, — ответил я. — Почему бы тебе не пойти со мной?
— В последнее время во дворце происходят странные вещи, — ответил он, — и Миза может не обрадоваться чужаку.
— А что произошло? — спросил я.
— Ну, во-первых, пропали Моко, сын короля, и прекрасная сарианка, которую должны были принести в жертву Огару; во-вторых, здесь был пленник по имени Дэвид, который тоже пропал. Его руки были связаны за спиной, и он был заперт в камере. Его тоже должны были принести в жертву Огару, но когда за ним пришли, в камере его не было.
— Очень странно! — воскликнул я. — И никто не знает, что случилось с ним, и с Моко, и с девушкой из Сари?
— Никто, — ответил он, — но Брума выяснит, что приключилось с ними, как только найдет еще одну жертву для Огара, и Огар скажет ему.
— Я думаю, Брума без труда найдет жертву, — сказал я.
— Это должна быть особая жертва, — ответил мой провожатый. — Это должен быть не джуканин или, возможно, джуканин из другой деревни, — тут он неожиданно повернулся и посмотрел на меня странным взглядом. Мне не нужно было спрашивать, о чем он подумал.
Глава XIII
Множество мыслей роилось в моей голове, пока мы шли к комнатам Мизы. Я чувствовал себя как приговоренный, который надеется на то, что Верховный суд отправит его дело на пересмотр или губернатор помилует его. Кроме такой надежды у меня ничего не осталось. Взгляды, бросаемые на меня моим провожатым, подтверждали, что я обречен, ведь мысль, пришедшая ему в голову, несомненно, придет в голову и Бруме, который искал жертву. Он продолжал смотреть на меня веселыми дикими глазами.
— Я думаю, Огару ты понравишься.
— Надеюсь, — ответил я.
— Комнаты Мизы прямо перед нами, — сказал он. — Возможно, Брума здесь.
— Что ж, — сказал я, — спасибо, что привел меня сюда. Если ты думаешь, что у тебя будут неприятности из-за этого, можешь оставить меня здесь, дальше я пойду один. |