Если уходить, то как можно раньше. В избе поднялся гул.
— Стойте! — крикнул Тай что есть силы.
Что ему терять? Выгонят — уйдет себе своей дорогой, в другую сторону от земляных людей.
— Их можно одолеть! Я вам говорю! И знаю как! Я пришел издалека! Оттуда, где одни люди нападают на других! Слышите, что говорю вам?! Их оружие — число, а не сила. Земляные люди — трусливые, очень трусливые, я видел сам! И глупые! И стрелы, и копья у них легкие. — Тай успокаивался, тем более что — на диво — вокруг него стояла тишина. — Кидаются, как звери… пока не увидят смерть. И тут же бегут. С криками. Устрашить их — небольшое дело! Надо только успеть! Время берегите, не стойте тут, как деревья!
Он выдохся. Стоят, переглядываются, с недовольством подумал он. Хоть половину-то поняли? Или нет? Если бы его ахады так тупо глядели на него… Но над вельдами у него нет власти.
Вдруг Хранительница выбросила руку вперед, указывая на Тая.
— Ингхе! Я вижу его! — крикнула она, или что-то вроде того, и замолкла.
Это еще что? Тай порылся в памяти. Нет, он не слышал такого. Это что значит? Чужака надо немедленно изгнать, что ли?
— Ингхе! — слабо вскрикнул парнишка, которого Тай недавно спас, и с восторгом, почти с обожанием уставился на Тая.
Тот воин, что спорил со Старейшиной, сделал еще шаг. Обернулся к Хранительнице. Та вновь указала на Тая, несколько раз повторила свое загадочное заклинание. Вельды, похоже, хорошо знали его.
— Ингхе! — Охотник положил руку Таю на плечо, глядя в глаза.
В И Лай вельды тоже так друг друга приветствовали. Тай ответил таким же жестом. От странного слова воздержался. Мало ли, что оно значит? Но непохоже, что смертный приговор.
Охотник шагнул назад.
— Ингхе? — спросил Старейшина у Тая.
Тот молчал, не зная, что ответить. Тогда старик обернулся к Хранительнице. Женщина важно качала головой.
— Он рядом, — значительно и донельзя таинственно изрекла она. — Я вижу. Он пришел…
И еще что-то, чего Тай не понял. И поглядела в пустоту. Тай воззрился туда же, на своего друга ти-коя, примостившегося у стены. К кому же относится это таинственное «ингхе»? Но кого бы из них так не называли, лица вельдов просветлели. Они глядели на Тая с затаенной надеждой. Готовы были повиноваться. Не воспользоваться их временным помрачением было бы глупо.
Он начал говорить, путаясь в словах, потом выхватил уголек из застывшего очага, отогнул шкуру и принялся вычерчивать свой план прямо на светлом деревянном настиле.
— Вот здесь ручей, — говорил он. — Видите? Они подойдут с этой стороны. Здесь их надо встретить. Сколько охотников… сколько мужчин в Кан Ву?…
Ему сразу же отвечали на все вопросы, как только удавалось сообразить, чего же хочет Ингхе. Так и звали его. Тай не спорил. Кто бы ни был тот человек, за которого его приняли вельды… а слушались они его здорово. К тому времени, как он закончил, в избу Старейшины уже набилось много народу, и все мужчины, и старые, и помоложе. Откуда только взялись? Они принимались в голос пересказывать тем, кто чего-то не понял, и тут же шикали друг на друга, стараясь не пропустить ни единого слова Ингхе.
Женщинам вместе с детьми Тай приказал все-таки уходить из поселка. Пусть хоть одним беспокойством будет меньше. Но не сейчас, поутру. А ночью всем придется поработать.
Он еще водил углем, всматриваясь в линии, что вырисовывала его рука, а сердце уже охватило привычное возбуждение. Снова в бой! Пусть небольшой, в глухом лесу, далеко от всяких обитаемых земель, пусть не будет пенья труб и привычного звона рукопашной… если повезет, но напоследок он вспомнит, кто он такой. |